游園地假名
⑴ 言ったじゃないか 歌詞 求大神把漢字標上假名
「言(い)ったじゃないか」
誰(だれ)とも付(つ)き合(あ)わないって 言(い)ったじゃないか
勉強(べんきょう)が戀人(こいびと)って 言(い)ったじゃないか
チャラいヤツは無理(むり)って 言(い)ったじゃないか
見(み)た目(め)で判斷(はんだん)しないって 言(い)ったじゃないか
(ららららライアー)君(きみ)はウソつき
(ららららライアー)仆(ぼく)は君(きみ)が好(す)き
親(おや)が厳(きび)しいって 言(い)ったじゃないか
門限(もんげん)あるって 言(い)ったじゃないか
友達(ともだち)からって 言(い)ったじゃないか
夜(よる)9時(くじ)までって 言(い)ったじゃないか
(ららららライアー)君(きみ)はどうしようもないバカ
(ららららライアー)仆(ぼく)はどうしようもなく 君(きみ)が好き
本當(ほんとう)のことが知(し)りたいの(神(かみ)さま)
本當(ほんとう)のことなんか知(し)りたくはないの
本當(ほんとう)のことを言(い)ってよ(仏(ほとけ)さま)
本當(ほんとう)のことなんか聞(き)きたくはないよ
「大倉(おおくら)くんの顏(かお)見(み)るとホッとするって言(い)ったじゃないか!」
「村上(むらかみ)くんなら何(なん)でも話(はな)せるって」
「昨日(きのう)、橫山(よこやま)くんの夢(ゆめ)を見(み)たって」
「結婚(けっこん)するなら錦戸(にしきど)くんみたいな人(ひと)がいいって」
「言(い)ったじゃないか」
「言(い)うたやんかーーーー!」
その日(ひ)はダメって 言(い)ったじゃないか
塾(じゅく)があるって 言(い)ったじゃないか
游園地(ゆえんち)に行くなんて 言(い)ってないじゃないか
友達(ともだち)だって 言(い)ったじゃないか
(ららららライアー) 懺悔(ざんげ)したほうがいいよ
(ららららライアー) 仆(ぼく)は許(ゆる)さない
攜帯(けいたい)持(も)ってないって 言(い)ったじゃないか
お婆(ばあ)ちゃんが病気(びょうき)だって 言(い)ったじゃないか
ハムスターが死(し)んだって 言(い)ったじゃないか
でも行(い)けたら行(い)くって 言(い)ったじゃないか
(ららららライアー) お祓(はら)いした方(ほう)がいいよ
(ららららライアー) 仆(ぼく)は君(きみ)から離(はな)れない
本當(ほんとう)のことが知(し)りたいの(神(かみ)さま)
本當(ほんとう)のことなんか知(し)りたくはないの
本當(ほんとう)のことを教(おし)えてよ(仏(ほとけ)さま)
本當(ほんとう)のことを言(い)わないでくれよ
本當(ほんとう)のことが知(し)りたいの(神(かみ)さま)
本當(ほんとう)のことなんか知(し)りたくはないの
本當(ほんとう)のことを教(おし)えてよ(仏(ほとけ)さま)
本當(ほんとう)のことを言(い)わないでくれよ
言(い)ったら ぶっ飛ばす~~~~~!!
好(す)きって 好(す)きって 好(す)きって 言(い)うたやんか
好(す)きって 好(す)きって 好(す)きって 言(い)うたやんか
…言(い)ってないか
⑵ 幫我把這些日語的羅馬音轉換成假名並翻譯
どんなデートにね、なるのかな★約會將是什麼樣
パパもママもねえ、おどろく回わ★爸爸媽媽都會答吃驚
もくせいでボイジャー まちぶせしたら★在木星守候火星探測器
ゆめはいつかかなうもの★夢想總有一天要實現
こころあわせて★齊心協力
きっとワープできるね★曲速旅行會實現
ちきゅうは あおくて きれいだったと★地球藍藍的真漂亮
みんなにはなしてあげたいな★我要說給大家聽
ひろいうちゅうはゆうえんち★廣闊的宇宙是游樂場
------------------------------------
どんなデートにね、なるのかな
★約會將是什麼樣
パパもママもねぇ、驚くわ
★爸爸媽媽都會吃驚
木星でボイジャー 待ち伏せしたら
★在木星守候探測器
夢はいつかかなうもの
★夢想總有一天要實現
心あわせて
★齊心協力
きっとワープできるね
★曲速旅行會實現
地球は青くてきれいだったと
★地球藍藍的真漂亮
みんなに話してあげたいな
★我要說給大家聽
広い宇宙は游園地
★廣闊的宇宙是游樂場
⑶ 求以下單詞的平假名
會場 會場「か抄いじょう」
體育襲館 體育館「たいいくかん」
游園地 游園地「ゆうえんち」
消防署 消防署「しょうぼうしょ」
工場 工場「こうじょう」
劇場 劇場「げきじょう」
場所 場所「ばしょ」
展覽會 展覧會「てんらんかい」
歡迎 歓迎「かんげい」
夜中 夜中「よなか」
紀念品 記念品「きねんひん」
女性 女性「じょせい」
預報 予報「よほう」
氣溫 気溫「きおん」
濕度 濕度「しつど」
作品 作品「さくひん」
綠茶 綠茶「りょくちゃ」
家電 家電「かでん」
用品 用品「ようひん」
食料 食料「しょくりょう」
試著室 試著室「しちゃくしつ」
指輪 指輪「ゆびわ」
飲食 飲食「いんしょく」
睡眠 睡眠「すいみん」
攜帶電話 攜帯電話「けいたいでんわ」
十分 十分「じゅうぶん」
入場 入場「にゅうじょう」
營業 営業「えいぎょう」
機會 機會「きかい」
健康 健康「けんこう」
保險證 保険證「ほけんじょう」
小學校 小學校「しょうがっこう」
中學校 中學校「ちゅうがっこう」
絕對 絕対「ぜったい」
公眾電話 公眾電話「こうしゅうでんわ」
味 味「あじ」
送別 送別「そうべつ」
都合 都合「つごう」
海岸地震 海岸地震「かいがんじしん」
⑷ 求日語大神給這首歌歌詞的漢字標上假名!!~不要羅馬音謝謝! 「言ったじゃないか」 TBSドラマ『ご
「言(い)ったじゃないか!」
誰(だれ)とも付(つ)き合(あ)わないって
言(い)ったじゃないか
勉強(べんきょう)が戀人(こいびと)って
言(い)ったじゃないか
チャラいやつは無理(むり)って
言(い)ったじゃないか
見(み)た目(め)で判斷しないって
言ったじゃないか
ララララララ…
君はうそつき
ララララララ…
仆は君が好き
親が厳しいって
言ったじゃないか
門限あるって
言ったじゃないか
友達からって
言ったじゃないか
夜9時までって
言ったじゃないか
ララララララ…
君はどうしようもないバカ
ララララララ…
仆はどうしようもなく
君が好き
本當の
事が知りたいの(神様!)
本當の事なんか
知りたくはないの
本當の
事を言ってよ(仏様!)
本當の事なんか
聞きたくはないよ
「大倉くんの顏見るとほっとする、って
言ったじゃないか!」
「村上くんなら、なんでも話せるって!」
「昨日、橫山くんの夢を見たって!」
「結婚するなら
錦戸くんみたいな人がいいって!」
「言ったじゃないか!」
「言ったやんか!」
その日はダメって
言ったじゃないか
塾があるって
言ったじゃないか
游園地に行くなんて
言ってないじゃないか
友達だって
言ったじゃないか
ララララララ…
懺悔したほうがいいよ
ララララララ…
仆は許さない!
攜帯持ってないって
言ったじゃないか
おばあちゃんが病気だって
言ったじゃないか
ハムスターが死んだって
言ったじゃないか
でも行けたら行くって
言ったじゃないか
ララララララ…
お祓いしたほうがいいよ
ララララララ…
仆は君から離れない!
BABY BABY
WOO YEH-YEAH
本當の
事が知りたいの(神様!)
本當の事なんか
知りたくはないの
本當の
事を教えてよ(仏様!)
本當の事
言わないでくれよ
本當の
事が知りたいの(神様!)
本當の事なんか
知りたくはないの
本當の
事を教えてよ(仏様!)
本當の事
言わないでくれよ
言ったらぶっ飛ばす!
好きって 好きって
好きって 言うたやんか
好きって 好きって
好きって 言うたやんか
言ってないか…
⑸ 宇宙小毛球 歌詞 翻譯成 平假名
我幫你翻譯吧,要等下哦~比較慢~完全手打~
⑹ 日語中的"御伽噺"的意思是什麼平假名和片假名怎麼寫及羅馬發音..
おとぎばなし(平)/オトギバナシ(片)
otogibanashi(羅)
意思:童話,神話.
●おとぎ話は、ひとつじゃない /童話不只一個
●of the first tale/第一個故事
------------------------
●[おとぎ話]只有[童話,傳說,故事]的意思,沒有[看病,陪同]的意思。請看:
●國語辭書:
★おとぎ‐ばなし【御伽話・御伽噺】
1 子供に聞かせる伝說・昔話など。「桃太郎」「かちかち山」の類。また、比喩(ひゆ)的に、現実離れした空想的な話。2 おとぎ1の際にする話。
★お‐とぎ【▽御×伽】
1 夜のつれづれを慰めるために話し相手となること。また、その人。「若君の―をする」
2 寢所に侍ること。また、その人。侍妾。
3 「御伽話」の略。「―の國」
4 「御伽小姓(こしょう)」の略。
●和英辭典
★おとぎ【▲御×伽】
おとぎ電車|〔游園地の〕a scenic railway
おとぎの國|a fairyland; a never-never land
おとぎ話|((tell, read)) a fairy tale; 〔幼児向けの物語〕a nursery tale
⑺ 麻煩各位大神幫忙把柯南的開場白翻譯成平假名或者片假名(因為我不會讀日語中的文字)。
我的名字是工藤新一,
原本是一名全國知名的高中生名偵探,
不幸的是不久之前被神秘組織強灌毒
葯……
柯南:
而變成了江戶川柯南!
身體
雖然變小了,頭腦還是原來的名偵探。
不管發生什麼事件,我相信真相只有一
個!
新一:俺(おれ)の名前(なまえ)は工藤新一(くどうしんいち)、ちょっと前(まえ)までは全國的(ぜんこくてき)に有名(ゆうめい)な高校生名探偵(こうこうせいめいたんてい)さ、しかしある時(とき)謎(なぞ)の組織(そしき)に薬(くすり)を飲(の)まされ體(からだ)が縮(ちぢ)んで……
柯南:江戸川(えどがわ)コナンになっちゃった!小(ち
い)さくたって、頭脳(ずのう)は同(おな)じ。どんな事件(じけん)も、真実(しんじつ)はいつもひとつ!
是不是這個呢?
不好意思,有可能是這個
オレは高校生探偵(こうこうせい たんてい)、工藤新一(くどう しんいち)。幼(おさな)なじみで同級生(どうきゅうせい)の毛利蘭(もうり らん)と游園地(ゆうえんち)に游(あそ)びに行(い)って、黒(くろ)ずくめの男(おとこ)の怪(あや)しげな取(と)り引(ひ)き現場(げんば)を目撃(もくげき)した。
取(と)り引(ひ)きを見(み)るのに夢中(むちゅう)になっていたオレは、背後(はいご)から近付(ちかつ)いて來(く)る、もう一人(ひとり)の仲間(なかま)に気付(きつ)かなかった。オレはその男(おとこ)に毒薬(とくやく)を飲(の)まされ、目(め)が覚(さ)めたら體(からだ)が縮(ちぢ)んでしまっていた!
工藤新一(くどう しんいち)が生(い)きていると奴(やつ)らにバレたら、また命(いのち)を狙(ねら)われ、まわりの人間(にんげん)にも危害(きがい)が及(およ)ぶ。
阿笠博士(あかさ はかせ)の助言(じょげん)で正體(しょうたい)を隠(かく)すことにしたオレは、蘭(らん)に名前(なまえ)を聞(き)かれて、とっさに江戸川(えどかわ)コナンと名(な)のり、奴(やつ)らの情報(じょうほう)をつかむために、父親(ちちおや)が探偵(たんてい)をやっている蘭(らん)の家(いえ)に転(ころ)がり込(こ)んだ。
オレは毛利のおっちゃんを名探偵に仕立てるべく、時計型麻酔銃でおっちゃんを眠らせ、蝶ネクタイ型変聲機を使って、おっちゃんの聲でかわりに事件を解いている。この二つのメカは、阿笠博士の発明品だ!博士は他にも…ターボエンジン付きスケードボードや、犯人追跡メガネ、キック力増強シューズなど次々とユニークなメカを作り出してくれた!
蘭もおっちゃんも、オレの正體には気付いていない。知っているのは阿笠博士と、西の高校生探偵、服部平次、それに同級生の灰原哀…。
彼女は黒ずくめの男の仲間だったが、組織から逃げ出す際、オレが飲まされたのと同じ薬を飲んで體が縮んでしまった!
黒の組織の正體は、依然として謎のまま…!
「小(ちい)さくなっても頭脳(ずのう)は同(おな)じ!迷宮(めいきゅう)なしの名探偵(めいたんてい)!真実(しんじつ)はいつもひとつ!」
⑻ 請幫忙把這首日語歌的漢字標上平假名,如果不嫌麻煩可以再標上羅馬音。多謝了。
「アネモネ」
作詞∶奧華子
作曲∶奧華子
歌∶奧華子
あなたに戀(こい)してた ほんとに好(す)きだった
夕月(ゆうづき)消(き)える頃(ころ) いつでも傍(そば)にいた
何度(なんど)もキスをして 二人(ふたり)を確(たし)かめた
あなたと歩(ある)いた河川敷(かせんじき)
あなたと選(えら)んだ この指輪(ゆびわ)
あなたと眺(なが)めた空(そら)さえも
灰色(はいいろ)に輝(かがや)く
もしもあなたが 今(いま)どこかで
私(わたし)を待(ま)ってたとしても
振(ふ)り返(かえ)る場所(ばしょ)はいつの日(ひ)も
綺麗(きれい)に見(み)えてるから
あなたと並(なら)んだ游園地(ゆうえんち)
あなたと話(はな)した吃茶店 (きっさてん)
あなたと重(かさ)ねた愛(あい)さえも
灰色(はいいろ)に輝(かがや)く
もしも私(わたし)が 今(いま)どこかで
あなたを探(さが)したとしても
振(ふ)り返(かえ)る場所(ばしょ)はいつの日(ひ)も
綺麗(きれい)に見(み)えてるから
anata ni koi shiteta honto ni suki datta
yuuki kieru koro itsudemo soba ni ita
nando mo kisu wo shite futari wo tashikameta
anata to aruita kasenjiki
anata to eranda kono yubiwa
anata to nagameta sora saemo
haiiro ni kagayaku
moshimo anata ga ima dokokade
watashi wo matteta toshitemo
furikaeru bashyo ha itsu no himo
kirei ni mie terukara
anata to naranda yuuenchi
anata to hanashita kissaten
anata to kasaneta aisaemo
haiiro ni kagayaku
moshimo watashi ga ima dokokade
anata wo sagashita toshitemo
furikaeru bashyo ha itsu no himo
kirei ni mie terukara
⑼ 求名偵探柯南劇場版的開場白(「身體雖然變小的」的前面),要平假名就行了。謝謝了。
オレは高校生探偵(こうこうせい たんてい)、工藤新一(くどう しんいち)。幼(おさな)なじみで同級生(どうきゅうせい)の毛利蘭(もうり らん)と游園地(ゆうえんち)に游(あそ)びに行(い)って、黒(くろ)ずくめの男(おとこ)の怪(あや)しげな取(と)り引(ひ)き現場(げんば)を目撃(もくげき)した。 取(と)り引(ひ)きを見(み)るのに夢中(むちゅう)になっていたオレは、背後(はいご)から近付(ちかつ)いて來(く)る、もう一人(ひとり)の仲間(なかま)に気付(きつ)かなかった。オレはその男(おとこ)に毒薬(とくやく)を飲(の)まされ、目(め)が覚(さ)めたら體(からだ)が縮(ちぢ)んでしまっていた! 工藤新一(くどう しんいち)が生(い)きていると奴(やつ)らにバレたら、また命(いのち)を狙(ねら)われ、まわりの人間(にんげん)にも危害(きがい)が及(およ)ぶ。 阿笠博士(あかさ はかせ)の助言(じょげん)で正體(しょうたい)を隠(かく)すことにしたオレは、蘭(らん)に名前(なまえ)を聞(き)かれて、とっさに江戸川(えどかわ)コナンと名(な)のり、奴(やつ)らの情報(じょうほう)をつかむために、父親(ちちおや)が探偵(たんてい)をやっている蘭(らん)の家(いえ)に転(ころ)がり込(こ)んだ。 オレは毛利のおっちゃんを名探偵に仕立てるべく、時計型麻酔銃でおっちゃんを眠らせ、蝶ネクタイ型変聲機を使って、おっちゃんの聲でかわりに事件を解いている。この二つのメカは、阿笠博士の発明品だ!博士は他にも…ターボエンジン付きスケードボードや、犯人追跡メガネ、キック力増強シューズなど次々とユニークなメカを作り出してくれた! 蘭もおっちゃんも、オレの正體には気付いていない。知っているのは阿笠博士と、西の高校生探偵、服部平次、それに同級生の灰原哀…。 彼女は黒ずくめの男の仲間だったが、組織から逃げ出す際、オレが飲まされたのと同じ薬を飲んで體が縮んでしまった! 黒の組織の正體は、依然として謎のまま…!
是這個嗎
⑽ 求下列台詞的日語(標注漢字和假名)
オレは高校生探偵、工藤新一。幼なじみで同級生の毛利蘭と游園地に游びに行って、
黒ずくめの男の怪しげな取り引き現場を目撃した。
以上是日語原文。