當前位置:首頁 » 花園三花 » 櫻花羅馬音

櫻花羅馬音

發布時間: 2020-11-23 12:14:55

㈠ 日本民歌 櫻花 羅馬發音

這歌只有兩段啊
中文:
櫻花啊!櫻花啊!
暮春時節天將曉,
霞光照眼花英笑,
萬里長空白雲起,
美麗芬芳任風飄。
去看花!去看花!
看花要趁早。
櫻花啊,櫻花啊,陽春三月晴空下,一望無際是櫻花。
如霞似雲花爛漫,芳香飄盪美如畫。
快來呀,快來呀,一同去賞花。
日文:
さくら
さくら
野山(のやま)も里(さと)も
見渡(みわた)すかぎり
霞(かすみ)か雲(くも)か
朝日(あさひ)に匂(にお)う
さくら
さくら
花盛(はなざか)り
さくら
さくら
彌生(やよい)の空(そら)は
見渡すかぎり
霞か雲か
匂いぞ出(い)ずる
いざや
いざや
見(み)にゆかん

㈡ 櫻花的羅馬音是什麼

sakura

㈢ 桜の花びらたち的羅馬音!

LZ您好
【Kyo的念法:LZ應該會念 ki 和 yo 的音了吧~ kio 念快就可以】

桜の花びらたち - AKB48

作詩:秋元康 作曲:上杉洋史

教室の窓辺には うららかな陽だまり
kyo u shi tsu no ma do be ni ha u ra ra ka na yo u da ma ri
あと僅かの 春のカレンダー
a to wa zu ka no ha ru no ka re n da^
授業中 見渡せば 同じ制服著た 仲間たちが 大人に見える
ju gyo u chu u mi wa ta se ba o na ji se i fu ku ki ta na ka ma ta chi ga o to na ni mi e ru
それぞれの未來へと 旅立って行くんだね
so re zo re no mi ra i he to ta bi da tte i ku n da ne
その背中に 夢の翼が 生えてる
so no se na ka ni yu me no tsu ba sa ga ha e te ru
桜の花びらたちが 咲く頃
sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku goro
どこかで 希望の鍾が 鳴り響く
do ko ka de ki bo u no ka ne ga na ri hi bi ku
私たちに明日の自由と 勇気をくれるわ
wa ta shi ta chi ni a shi ta no ji yuu to yu u ki wo ku re ru wa
桜の花びらたちが 咲く頃
sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku go ro
どこかで 誰かが きっと祈ってる
do ko ka de da re ka ga ki tto i no tte ru
新しい世界のドアを 自分のその手で開くこと
a ta ra shi i se ka i no do a wo ji bu n no so no te de hi ra ku ko to

喧嘩して 電話して 泣いたこと あったね
ke n ka shi te de n wa shi te na i ta koto a tta ne
悩んだ日が なぜか懐かしい
na ya n da ni chi ga na ze ka na tsu ka shi i
喜びも 悲しみも 振り向けば 道のり
yo ro ko bi mo ka na shi mi mo fu ri mu ke ba mi chi no ri
どんな時も 一人じゃなかった
do n na to ki mo hi to ri ja na ka tta
卒業寫真の中 私は微笑んで
so tsu gyo u sha shi n no na ka wa ta shi ha ho ho e n de
過ぎる季節 見送りたい サヨナラ
su gi ru ki se tsu mi o ku ri ta i sa yo na ra
涙の花びらたちが はらはら
na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
この頬を流れ落ちて
ko no ho o wo na ga re o chi te
歩き出す 青い空を見上げ
a ru ki da su a o i so ra wo mi a ge
大きく 深呼吸しながら
o o ki ku shin ko kyu u shin a ga ra
涙の花びらたちが はらはら
na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
思い出の その分だけ 美しく
o mo i de no so no fu n da ke u tsu ku shi ku
目の前の大人の階段
me no ma e no o to na no kai da n
一緒に登って 手を振ろう
i ssho ni no bo tte te wo fu ro u

桜の花びらたちが 咲く頃
sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku go ro
どこかで 希望の鍾が 鳴り響く
do ko ka de ki bo u no ka ne ga na ri hi bi ku
私たちに明日の自由と 勇気をくれるわ
wa ta shi ta chi ni a shi ta no ji yu u to yu u ki wo ku re ru wa
桜の花びらたちが 咲く頃
sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku go ro
どこかで 誰かが きっと祈ってる
do ko ka de da re ka ga ki tto i no tte ru
新しい世界のドアを 自分のその手で開くこと
a ta ra shi i se ka i no doa wo ji bu n no so no te de hi ra ku koto
涙の花びらたちが はらはら
na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
この頬を流れ落ちて
ko no h o o wo na ga re o chi te
歩き出す 青い空を見上げ
a ru ki da su a o i so ra wo mi a ge
大きく 深呼吸しながら
o o ki ku shi n ko kyu u shi na ga ra
涙の花びらたちが はらはら
na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
思い出の その分だけ 美しく
o mo i de no so no fun da ke u tsu ku shi ku
目の前の大人の階段
me no ma e no o to na no ka i da n
一緒に登って 手を振ろう
i ssho ni no bo tte te wo fu ro u

—————————————————— 中文歌詞+日文歌詞

桜の花びらたち 櫻花花瓣

作詞:秋元康作曲:上杉洋史歌:AKB48

教室の窓辺には うららかな陽だまり
教室里的窗戶旁 晴朗的陽光沉寂

あと僅かの春のカレンダー
所剩無幾 春天的日歷

授業中 見渡せば 同じ制服著た
上課的時候 見到的都是 身穿同樣的制服

仲間たちが 大人に見える
這樣的同伴 看起來好像大人

それぞれの未來へと 旅立って行くんだね
大家都會向著各自的未來出發旅行吧

その背中に 夢の翼(はね)が 生えてる
那小小的脊背後 生長出夢的翅膀

桜の花びらたちが咲く頃
當櫻花小小的花瓣綻放的時候

どこかで 希望の鍾が鳴り響く
希望的鍾聲在某個地方響徹大地

私たちに明日の自由と 勇気をくれるわ
給予我們明天的自由與勇氣

桜の花びらたちが咲く頃
當櫻花小小的花瓣綻放的時候

どこかで 誰かがきっと祈ってる
某個人一定在某個地方祈禱著

新しい世界のドアを 自分のその手で開くこと
嶄新世界的們 用自己的雙手去打開

喧嘩して 電話して 泣いたこと あったね
吵架的時候 打電話的時候 哭泣的時候 都曾經有過

悩んだ日が なぜか懐かしい
那些曾經煩惱的過去 不知為何如此懷念

喜びも悲しみも 振り向けば 道のり
喜悅也好 悲傷也好 如果回頭展望這路程

どんな時も 一人じゃなかった
不論何時自己都不是孤單一人

卒業寫真の中 私は微笑んで
畢業留影的像片中 我微笑著

過ぎる季節 見送りたい
逝去的季節 想要去送別

サヨナラ
再會了

涙の花びらたちがはらはら
晶瑩的淚花綻放的時候

この頬を流れ落ちて歩き出す
從臉上流淌落下

青い空を見上げ 大きく
一邊行走著 望見廣闊的藍天

深呼吸しながら
一邊大口呼吸著

涙の花びらたちがはらはら
晶瑩的淚花綻放的時候

思い出のその分だけ 美しく
回想起來的每個瞬間都是美好的

目の前の大人の階段
眼前成為大人的那些階梯

一緒に登って手を振ろう
一起登上它 揮手

桜の花びらたちが咲く頃
當櫻花小小的花瓣綻放的時候

どこかで 希望の鍾が鳴り響く
希望的鍾聲在某個地方響徹大地

私たちに明日の自由と 勇気をくれるわ
給予我們明天的自由與勇氣

桜の花びらたちが咲く頃
當櫻花小小的花瓣綻放的時候

どこかで 誰かがきっと祈ってる
某個人一定在某個地方祈禱著

新しい世界のドアを 自分のその手で開くこと
嶄新世界的們 用自己的雙手去打開

涙の花びらたちがはらはら
晶瑩的淚花綻放的時候

この頬を流れ落ちて歩き出す
從臉上上流淌落下

青い空を見上げ 大きく
一邊行走著 望見廣闊的藍天

深呼吸しながら
一邊大口呼吸著

涙の花びらたちがはらはら
晶瑩的淚花綻放的時候

思い出のその分だけ 美しく
回想起來的每個瞬間都是美好的

目の前の大人の階段
眼前成為大人的那些階梯

一緒に登って手を振ろう
一起登上它 揮手

㈣ 【日本民歌】《櫻花》日語歌詞的羅馬音

(一)
さくら
さくら
野山(のやま)も里(さと)も
見渡(みわた)すかぎり
霞(かすみ)か雲(くも)か
朝日(あさひ)に匂(にお)う
さくら さくら
花盛(はなざか)り

(二)
さくら さくら
彌生(やよい)の空(そら)は
見渡すかぎり
霞か雲か
匂いぞ出(い)ずる
いざや いざや
見(み)にゆかん

羅馬發音:

さくら さくら sa ku ra sa ku ra
やよいのそらは ya yo i no sa ra wa
みわたすかぎり mi wa ta su ka gi ri
かすみかくもか ka su mi ka ku mo ka
においぞいずる ni o i zo i zu ru
いざや いざや i za ya i za ya
みにゆかん mi ni yu ka nn

中文翻譯:

櫻花啊,櫻花啊,
陽春三月晴空下,
一望無際是櫻花。
如霞似雲花爛漫,
芳香飄盪美如畫。
快來呀,快來呀,
一同去賞花。

櫻花啊!櫻花啊!
暮春時節天將曉,
霞光照眼花英笑,
萬里長空白雲起,
美麗芬芳任風飄。
去看花!去看花!
看花要趁早。

3.0兆192kbps的 櫻
下載:
http://soguaoursong.sogua.com/music2/402157/20060723/2006723121532265462.mp3

㈤ 求森田直太郎 櫻花歌詞羅馬音。一定要羅馬音。

bokura ha kitto matteru
ぼくらはきっと待ってる
kimito mata aeruhibi wo
君とまた會える日々を
sakura namiki no miti no ue de
桜並木のみちの上で
te wo furi sakebuyo
手を振り叫ぶよ
donna ni kurusii tokimo

どんなに苦しい時も
kimi ha waratte irukara
君は笑っているから
gujikesou ni narikaketemo
くじけそうになりかけても
ganbareru ki ga sitayo
頑張れる気がしたよ
kasumiyuku kesiki no nakani
かすみゆく景色の中に
ano hi no uta ga kikoeru
あの日の歌が聞こえる
sakura sakura imasaki hokoru

さくら さくら 今咲きほこる
setunanitiru yuku sadame tositte
剎那に散るゆくさだめと知って
saraba tomoyo tabidatinotoki
さらば友よ 旅立ちのとき
kawaranai sono omoi wo ima
変わらないその想いを 今
ima nara ieru darou ka

今なら言えるだろうか
ituwari no nai kotoba
偽りのない言葉
kagayakeru kimi no mirai wo
輝ける君の未來を
negau honto no kotoba
願うほんとの言葉
uturi yuku mati ha marude
移りゆく街はまるで
bokura wo sekasuyou ni
仆らをせかすように
sakura sakura tada mai otiru

さくら さくら ただ舞い落ちる
ituka umarekawaru toki wo sinji
いつか生まれ変わる時を信じ
nakuna tomo yo ima sekibetunotoki
泣くな友よ 今 惜別のとき
kazaranai ano egaode saa
飾らないあの笑顏で さあ
sakura sakura izamaiagare

さくら さくら いざ舞い上がれ
towa nisanzamekuhigari wo abite
永遠(とわ)にさんざめく光を浴びて
saraba tomoyo mata konobasyode aou
さらば友よ またこの場所で會おう
sakura maitiru mitino
さくら舞い散るみちの
sakura maitiru mitino ue de
さくら舞い散るみちの上で

㈥ 日本民歌櫻花的羅馬發音

sa ku ra
sa ku ra
ya yo i no ro ra wa
ni o i zo izu ru
i za ya
i za ya
mi ni yu ka n

㈦ 求可苦可樂<櫻花> 羅馬音


コブクロ

名もない花には名前を付けましょう この世に一つしかない
namonayi hanani ha namae wo tsukemasyou konoyonihitotsu sikanayi
冬の寒さに打ちひしがれないように 誰かの聲でまた起き上がれるように
huyunosamusani utihisigarenayiyouni darekanokoede mataokiagareruyouni
土の中で眠る命のかたまり アスファルト押しのけて
會うたびにいつも 會えない時の寂しさ
tsutinonakade neruyinotinokatamari asufaruto osinokete autabiniyitsumo aenayitokinosabisisa
分けあう二人 太陽と月のようで
wakeauhutari tayiyototsukinoyoude
実のならない花も 蕾のまま散る花も
minonaranayihanamo tsubominomamatiruhanamo
あなたと誰かのこれからを 春の風を浴びて見てる
anatatodarekanokorekara wo harunokaze wo abitemiteru

桜の花びら散るたびに 屆かぬ思いがまた一つ
sakuranohanabiratirutabini todokanuomoyigamatahitotsu
涙と笑顏に消されてく そしてまた大人になった
namidatoegaonikesareteku sositemataotonaninatta
追いかけるだけの悲しみは 強く清らかな悲しみは
oyikakerudakenokanasimiha tsuyokukiyorakanakanasimiha
いつまでも変わることの無い
yitsumademokawarukotononayi
無くさないで 君の中に 咲く Love
nakusanayide kiminonakani saku love

街の中見かけた君は寂しげに 人ごみに紛れてた
hitogominimagireteta
あの頃の 澄んだ瞳の奧の輝き 時の速さに汚されてしまわぬように
anokorono sundahitominookunokagayaki
何も話さないで 言葉にならないはずさ
nanimohanasanayide kotobaninaranayihazisa
流した涙は雨となり 仆の心の傷いやす
nagasitanamidahaametonari bokunokokoronokizuyiyasu

人はみな 心の岸辺に 手放したくない花がある
hitohamina kokoronokisibeni tebanasitakunayihanagaaru
それはたくましい花じゃなく 儚く揺れる 一輪花
sorehatakumasiyihanazyanaku hakanakuyureru yitirinka
花びらの數と同じだけ 生きていく強さを感じる
hanabiranokazutoonazidake yikiteyikutsuyosa wo kanziru
嵐 吹く 風に打たれても やまない雨は無いはずと
arasi huku kazeniutaretemo yamanayiamehanayihazuto

桜の花びら散るたびに 屆かぬ思いがまた一つ
sakuranohanabiratirutabini todokanuomonigamatahitotst
涙と笑顏に消されてく そしてまた大人になった
namidatoegaoni kesareteku sositemataotonaninatta
追いかけるだけの悲しみは 強く清らかな悲しみは
oyikakerudakenokanasimiha tsuyokukiyorakanakanasimiha
いつまでも変わることの無い
yitsumademokawarukotononayi
君の中に 仆の中に 咲く Love
kiminonakani bokononakani saku love

名もない花には名前を付けましょう この世に一つしかない
namonayihanani ha namae wo tsukemasyou konoyonihitotsusikanayi
冬の寒さに打ちひしがれないように 誰かの聲でまた起き上がれるように
darekanokoede mataokiagareruyouni

--------------------------------
很喜歡コブクロ呢~

㈧ 櫻花女孩 NEWS的羅馬音

日+羅+中

歌曲:さくらガール(櫻花女孩)
詞:ヒロイズム・Hacchin' Maya / 曲:ヒロイズム
歌手:NEWS

さくら
Sakura~

さくらのような 君(きみ)でした
sakura no youna kimi deshita
仿如櫻花綻放的你

春(はる)のような 戀(こい)でした
haru no youna koi deshita
仿如早春來臨的愛情

いつまでも 続(つづ)いてゆくと
itsuma demo tsuzuite yukuto
它將一直進行下去 直到永遠

そんな気(き)がしてた
sonna kiga shiteta
我曾一度這樣認為

風(かぜ)が吹(ふ)いて 散(ち)るように
kaze ga fuite chiru youni
輕風吹過 四散無蹤

はらはらと 散(ち)るように
hara hara to chiru youni
飄然而落 四散無蹤

あの風(かぜ)が 連(つ)れ去(さ)ってゆく
ano kaze ga tsure satte yuku
被那風兒掠過帶走

舞(ま)って 舞(ま)って 仆(ぼく)のさくら さくら
matte matte boku no sakura (boku no sakura) sakura
翩翩起舞吧 屬於我的Sakura

突然(とつぜん)の出會(であ)い 教室(きょうしつ)で二人(ふたり)
totsuzen no deai kyoushitsu de futari
教室里你我突然的相遇

なんてことない 台詞(せりふ)ばかり
nante kotonai serifu bakari
對話內容顯得不知所謂

でも仆(ぼく)にとっては ぜんぶ忘(わす)れない
demo boku ni totte wa zenbu wasurenai
不過對我來說 這些都無法忘懷

きっと 一生(いっしょう)忘(わす)れない
kitto isshou wasurenai
一生都無法忘懷 一定

散(ち)りゆくから 綺麗(きれい)なんだってさ
chiri yuku kara kirei nanda tte sa
雖說因為終會凋零 盛開時才如此綺麗

そんなこと知(し)らない仆(ぼく)になにが
sonna koto shira nai boku ni nani ga
連這些都看不明白的我

出來(でき)たっていうのさ
dekita tte iu no sa
還能做些什麼呢?

さくらのような 君(きみ)でした
sakura no youna kimi deshita
仿如櫻花綻放的你

春(はる)のような 戀(こい)でした
haru no youna koi deshita
仿如早春來臨的愛情

いつまでも 続(つづ)いてゆくと
itsuma demo tsuzuite yukuto
它將一直進行下去 直到永遠

そんな気(き)がしてた
sonna kiga shiteta
我曾一度這樣認為

風(かぜ)が吹(ふ)いて 散(ち)るように
kaze ga fuite chiru youni
輕風吹過 四散無蹤

はらはらと 散(ち)るように
hara hara to chiru youni
飄然而落 四散無蹤

あの風(かぜ)が 連(つ)れ去(さ)ってゆく
ano kaze ga tsure satte yuku
被那風兒掠過帶走

舞(ま)って 舞(ま)って 仆(ぼく)のさくら さくら
matte matte boku no sakura (boku no sakura) sakura
翩翩起舞吧 屬於我的Sakura

言葉(ことば)にならない キミの『さよなら』に
kotoba ni naranai kimi no (sayonara) ni
吞吞吐吐的你 輕言"分手"二字

まだ受(う)け入(い)れられないことばかり
mada uke ire rarenai koto bakari
這是我完全無法接受的事

でも仆(ぼく)の前(まえ)に もうキミは見(み)えない
demo boku no mae ni mou kimi wa mie nai
但我的面前 你已不知所蹤

抜(んう)け殼(がら)さえ粉々(こなごな)に
nuke kara sae konagona ni
連遺留的身姿也都崩潰粉碎

儚(はかな)いから 綺麗(きれい)なんだってさ
hakanai kara kirei nanda tte sa
雖說因為如夢似幻 描繪時才盡顯美麗

そんなこと灰色(はいいろ)になった今(いま)
sonna koto hai iro ni natta ima
當這一切都染為深灰的現在

聞(き)きたくないのさ
kikita kunai no sa
我已不想再聽下去

さくらのような 君(きみ)でした
sakura no youna kimi deshita
仿如櫻花綻放的你

春(はる)のような 戀(こい)でした
haru no youna koi deshita
仿如早春來臨的愛情

いつまでも 続(つづ)いてゆくと
itsuma demo tsuzuite yukuto
它將一直進行下去 直到永遠

そんな気(き)がしてた
sonna kiga shiteta
我曾一度這樣認為

風(かぜ)が吹(ふ)いて 散(ち)るように
kaze ga fuite chiru youni
輕風吹過 四散無蹤

はらはらと 散(ち)るように
hara hara to chiru youni
飄然而落 四散無蹤

あの風(かぜ)が 連(つ)れ去(さ)ってゆく
ano kaze ga tsure satte yuku
被那風兒掠過帶走

舞(ま)って 待(ま)って 仆(ぼく)のさくら
matte matte boku no sakura (boku no sakura) sakura
飛舞過後請等一下 我的Sakura

さくらのような 君(きみ)でした
sakura no youna kimi deshita
仿如櫻花綻放的你

春(はる)のような 戀(こい)でした
haru no youna koi deshita
仿如早春來臨的愛情

いつまでも 続(つづ)いてゆくと
itsuma demo tsuzuite yukuto
它將一直進行下去 直到永遠

そんな気(き)がしてた
sonna kiga shiteta
我曾一度這樣認為

風(かぜ)が吹(ふ)いて 散(ち)るように
kaze ga fuite chiru youni
輕風吹過 四散無蹤

hara hara to chiru youni
はらはらと 散(ち)るように
飄然而落 四散無蹤

あの風(かぜ)が 連(つ)れ去(さ)ってゆく
ano kaze ga tsure satte yuku
被那風兒掠過帶走

舞(ま)って 舞(ま)って 仆(ぼく)のさくら さくら
matte matte boku no sakura (boku no sakura) sakura
翩翩起舞吧 屬於我的Sakura

ラ ラ ラブ サクラ...
la la love sakura...
La La Love 櫻花...

㈨ 櫻花紛飛時的羅馬音

桜色舞うころ

桜色舞うころ
私はひとり
押さえきれぬ胸に
立ち盡くしてた

若葉色 萌ゆれば
想いあふれて
すべてを見失い
あなたへ流れた

※めぐる木々たちだけが
ふたりを見ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら※

枯葉色 染めてく
あなたのとなり
移ろいゆく日々が
愛へと変わるの

どうか木々たちだけは
この想いを守って
もう一度だけふたりの上で
そっと葉を揺らして

やがて季節(とき)はふたりを
どこへ?#092;んでゆくの
ただひとつだけ 確かな今を
そっと抱きしめていた

雪化妝 まとえば
想いはぐれて
足跡も消してく
音無きいたずら

どうか木々たちだけは
この想いを守って
「永遠」の中にふたりとどめて
ここに 生き続けて

(※くり返し)

桜色舞うころ
私はひとり
あなたへの想いを
かみしめたまま

============================

Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta

Wakaro moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta

Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara

Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no

Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite

Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita

Yuki keshou madoe wa omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura

Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
"Eien" no naka futari todomete
Koko ni iki tsukete

Meguru kigi tachi dakega

============================

櫻色飛舞
我獨自
按著胸口
站到最後

嫩葉色 萌芽時
勾起諸多回憶
遺失的所有
全都流向你

※只有環繞的樹木們
看見我們倆
不在同一處停留
偷偷的對你訴說※

枯葉色 渲染的
你的身邊
流逝的每天
都變成愛

樹木們總是
守護著這思念
再一次在我們倆的上方
偷偷的輕搖樹葉

不久後的我們倆
將要去何方
即使只剩我一個人 如今也要確實
輕輕的擁抱

銀裝素裹
情感墜落
腳印褪去
聲音消失

樹木們總是
守護著這思念
停留在「永遠」中的我們倆
在此繼續生存

(※重復)

櫻色飛舞
我獨自
將思念你的心情
緊緊擁在心頭

㈩ 求《櫻花》(日本民歌)日文、羅馬音歌詞

《櫻花(さくら sakura)》
編曲:清水修
譯配:張碧清
發行時間:1888年10月

日文歌詞:
さくら sakura
さくら sakura
野山も里も no yama mo sato mo
見わたす限り miwatasu kagiri
かすみか雲か kasumika kumo ka
朝日ににおう asahi ni niou
さくら sakura
さくら sakura
花ざかり hana zakari

中文歌詞:
櫻花啊!櫻花啊!
暮春時節天將曉,
霞光照眼花英笑,
萬里長空白雲起,
美麗芬芳任風飄。
去看花!去看花!
看花要趁早。
櫻花啊,櫻花啊,
陽春三月晴空下,
一望無際是櫻花。
如霞似雲花爛漫,
芳香飄盪美如畫。
快來呀,快來呀,
一同去賞花。

英文歌詞:
Cherry blossoms; cherry blossoms
The spring sky--as far as you can see
Is it a mist? Is it a cloud? The fragrence comes out!
Come now, let's go see.
Cherry blossoms; cherry blossoms
The hills and fields and countryside also as far as you can see
Is it a mist? Is it a cloud? Fragrant in the morning sunlight
Cherry blossoms; cherry blossoms - flowers in full bloom

熱點內容
一部國外電影,一個老男人騎個摩托車 發布:2024-08-19 09:13:10 瀏覽:920
脖子上有睾丸是什麼電影 發布:2024-08-19 09:03:17 瀏覽:374
變形金剛撒誰家的 發布:2024-08-19 08:43:06 瀏覽:478
美國男電影雙胞胎 發布:2024-08-19 08:42:20 瀏覽:764
黑人橄欖球少年收養電影 發布:2024-08-19 08:25:26 瀏覽:918
夏目哉大片 發布:2024-08-19 08:09:22 瀏覽:806
他第一部出演的電視劇是,的英語 發布:2024-08-19 08:07:54 瀏覽:654
電影檢索 發布:2024-08-19 07:48:52 瀏覽:198
誰有視頻 發布:2024-08-19 07:41:55 瀏覽:141
成龍香港鬼片電影大全 發布:2024-08-19 07:39:46 瀏覽:223