櫻花歌曲中文版
1. 櫻花 中文歌詞
櫻花翩翩(中譯)
戀愛 然後分手
唯一的誓言:這是最後一場心碎
櫻樹在風中搖曳
不久將綻放花朵
一陣夏日雨
行過淚水深身旁 無聲地
與回憶重疊的影像
秋天的連續劇再度上演
為何相同的打擊
總是一再地遭遇
即使如此還是要繼續奮戰下去
那正是生命不可思議之處
戀愛 付出一切
唯一的心願:這是最後一場心碎
櫻樹在時光中搖曳
不久將綻放花朵
周而復始的季節之中
鞋子愈穿愈顯單薄
何不放輕松一點
把過去好好收藏在某個角落
其實離這里並不遠
一片前所未見的風景
克服難以壓抑的心痛
我想更靠近你一點
轉了一團又回到原點
不停地尋覓那一片藍天
戀愛 然後分手
唯一的誓言:今天將是最初的好日子
櫻樹在風中搖曳
我輕輕向你伸出手
愛你愛到不知該怎麼辦
不過這與毫無關連
2. 《櫻花》的歌詞(翻譯成漢語的)
《櫻花》的日文歌詞
さくら さくら
彌生の空は 見渡すかぎり
霞か雲か 匂いぞ出ずる
いざや いざや 見にゆかん
さくら さくら
野山も里も 見わたす限り
かすみか雲か 朝日ににおう
さくら さくら 花ざかり
櫻花啊!櫻花啊! 暮春時節天將曉, 霞光照眼花英笑, 萬里長空白雲起, 美麗芬芳任風飄。 去看花!去看花! 看花要趁早。 櫻花啊,櫻花啊,陽春三月晴空下,一望無際是櫻花。 如霞似雲花爛漫,芳香飄盪美如畫。快來呀,快來呀,一同去賞花
3. 和櫻花有關的歌曲 是中文的
是江語晨的櫻花開了嗎...? 還是FIR的雨櫻花...? 還有許哲佩的櫻花雪
4. 櫻花櫻花,想見你的中文翻唱歌詞
《櫻花櫻花想見你》中文翻唱名字是《你曾這樣問過》,歌詞如下:
也許是 因這現世還不夠殘忍涼薄
於是便有了詩作
——「永夜裡的光;絕望中的歌。」
與淚水輕契合
在那年教會你夢與活著
也許是 因上帝與人類都生來寂寞
於是我們相遇了
——「指縫間的暖;眼波中的河。
隨心跳輕起落
你便懂了愛與執著
你曾問過:
「我會變成一個更好的人嗎?」
更加堅強 更加善良
——「你會啊。」
你不像那一位春山點墨的詩人
你只是披風戴雨俗世人
太碌碌無聞 悄然度晨昏
一雙眸卻比詩句動人
你也非提劍披甲的英雄
你只是洪荒劇場的落座觀眾
哭了或笑了
散場後還要繼續安穩過你的人生
曾有飛蛾想擁抱太陽
擁抱一抹光芒 溫熱中消亡
曾有螻蟻想穿越汪洋
穿越整個天地 看看最遠的地方
曾有人類談地久天長
可聚散終有期 世事總無常
總有下個遠方
你拋卻過往
扛著回憶要孤身奔往
這一生 需要徒手攀過高山多少座
才能凝結出魂魄
——「充實而純粹;深邃而清澈。」
如晦暗中燭火
飲冰卧雪亦散發光熱
這一生 需要歷經多少場巨浪風波
才能心尖造王國
——「富饒而安逸;盛大而靜默。」
置身邊城荒漠
也有那無名花一朵
你曾問過:
「我會變成一個更好的人嗎?」
更加堅強 更加善良
——「你會啊。」
「跌撞著也要狂奔;
哀嚎著也要生存;
縱使灰飛煙滅亦留有餘溫。」
瘋狂卻孤勇
那是你倦懶酣夢中最想成為的人
「逆境中也能微笑;
虛空中也能燃燒;
縱使一無所有亦不忘驕傲。」
偏執卻溫柔
那是你生平未見仍嚮往的面貌
曾有雛鳥迎狂風翱翔
沙石中奮勇振翅 一路向南方
曾有幼苗沐暴雨成長
成就被驚雷點亮 的最動人景象
曾有庸常碌碌的你我
在千萬人海中 挺起了胸膛
走過蜿蜒時光
塵霜里回望
還能道一句生而不忘
你做過 吵的鬧的無聲的旁人眼中
最平凡無奇的夢
——「太繾綣難愈;太晦澀難懂。」
似曾相識的虹
照你當年也護你前程
你愛過 百里千里風塵里遠行途中
最相似家鄉的城
——「太難以名狀;太心緒翻湧。」
撫過眉梢的風
也撫平多少躁動
莫名而終
若你曾片刻深愛這亂世浮生
便會有人願捨身相陪共你瘋
也許是 因這現世還不夠殘忍涼薄
於是便有了詩作
——「永夜裡的光;絕望中的歌。」
與淚水輕契合
在那年教會你夢與活著
也許是 因上帝與人類都生來寂寞
於是我們相遇了
——「指縫間的暖;眼波中的河。」
隨心跳輕起落
你便懂了愛與執著
這一生 需要徒手攀過高山多少座
才能凝結出魂魄
——「充實而純粹;深邃而清澈。」
如晦暗中燭火
飲冰卧雪亦散發光熱
這一生 需要歷經多少場巨浪風波
才能心尖造王國
——「富饒而安逸;盛大而靜默。」
置身邊城荒漠
也有那無名花一朵
你曾問過:
「我會變成一個更好的人嗎?」
相比自己 相比昨天
——「你會啊。」
「歲月不許,凡人追悔。
你懂的啊。」
(4)櫻花歌曲中文版擴展閱讀:
《你曾這樣問過》( 原曲為高野健一的さくら),是由周深翻唱,沃特艾文兒填詞的一首歌。其發行時間為2015年9月8日。
5. 日本民歌 櫻花 mp3 中文版
這個是中文版的
http://etc.neau.e.cn/kc2/demo/yishu/yyjs/mp3/5/02.mp3
6. 日本歌曲櫻花的中文歌詞
仆らはきっと待ってる 君とまた會える日々を
さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ
霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる
さくら さくら 今、咲き誇る
剎那に散りゆく運命と知って
さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今
今なら言えるだろうか 偽りのない言葉
輝ける君の未來を願う 本當の言葉
移りゆく街はまるで 仆らを急かすように
さくら さくら ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顏で さあ
さくら さくら いざ舞い上がれ
永遠にさんざめく光を浴びて
さらば友よ またこの場所で會おう さくら舞い散る道の上で
中文歌詞:
我一直在等待 和你重逢的那一天
在那櫻花飛舞的道路上 向你揮手 呼喊你的名字
因為 無論多麼痛苦的時候 你總是那樣微笑著
讓我覺得 無論受到什麼挫折 都能繼續努力下去
在被晚霞映紅的景色之中 彷彿能聽見 那天的歌聲
櫻花 櫻花 盛開著 就現在
明白了自己瞬間即逝的命運
再見了 朋友 在分手的那一刻 把那不變的心意 現在…
對於現在的我 不知能否說出口 那不經修飾的語言
那祈禱你充滿光輝的未來的 真正的語言
變化無常的街道 好象 在催促我們一樣
櫻花櫻花 就這樣靜靜飄落
相信著那 總有一天會到來的 轉生的瞬間
不要哭 朋友 在這離別的時刻 用我們不加掩藏的笑容 來吧…
櫻花 櫻花 絢爛飛舞吧
沐浴那 耀眼的光芒 永遠
再見了 朋友 讓我們在那裡重逢 在那櫻花飄落的小路上
7. 求日本民歌{さくら}(桜花)的中文歌詞
日本民歌さくら(櫻花)有兩個版本,經眾人傳唱,詞曲作者及最初演唱者均不詳。
版本一(1888年10月):
歌曲:さくら(櫻花)
演唱:日本民歌
日文歌詞:
さくら sakura
さくら sakura
彌生の空は yayoi no sora wa
見渡すかぎり miwatasu kagiri
霞か雲か kasumi ka kumo ka
匂いぞ出ずる nioi zo izuru
いざや iza ya
いざや iza ya
見にゆかん mi ni yukan
中文歌詞:
櫻花啊! 櫻花啊!
暮春三月天空里
萬里無雲多明凈
如同彩霞如白雲
芬芳撲鼻多美麗
快來呀!快來呀!
同去看櫻花
版本二(1941年)
歌曲:さくら(櫻花)
演唱:日本民歌
日文歌詞:
さくら sakura
さくら sakura
野山も里も no yama mo sato mo
見わたす限り miwatasu kagiri
かすみか雲か kasumika kumo ka
朝日ににおう asahi ni niou
さくら sakura
さくら sakura
花ざかり hana zakari
中文歌詞:
櫻花啊,櫻花啊,
陽春三月晴空下,
一望無際是櫻花。
如霞似雲花爛漫,
芳香飄盪美如畫。
快來呀,快來呀,
一同去賞花
8. 求日本民歌<櫻花>的歌詞!(漢語版,我只記得開頭:櫻花啊,櫻花啊...)
櫻花啊,櫻花啊,
暮春三月晴空里,
萬里無雲多明凈;
花朵爛漫似雲霞,
花香四溢滿天涯。
快來呀,快來呀,
大家去看花!
9. 櫻花啊的歌詞,中文
櫻花啊、櫻花
我為何還會獨自來到這里
那個你也曾哭泣的過地方
山坡上依舊吹著熟悉的微風
與你的點點滴滴又再次浮現
三月的天空中
緋紅之櫻飄散
承載著我們無盡的思念...櫻花啊
我曾經凝視著站在樹下的你
而你現在是否依然在我身旁鼓勵著我
在我艱難之時給予我勇氣
我似乎能聽到櫻花竊竊私語著
並一次一次地盛開
櫻花啊 櫻花啊 櫻花啊...
回首過去 我也在這里靜靜等候
但現在我心急如焚地尋找你的身影
乞求神明 讓你我再次相遇吧
我還有許許多多的話想對你言明
如今 微風吹來 花瓣們紛紛飄散
那承載的思念也隨花而逝去...櫻花啊
你曾對我說過
任何人的內心深處都會有一絲悲傷
再美好的夢想也有消散的一天
現在似乎能聽到櫻花飄如雨般飄散的聲音
但它們又能一次一次盛開
櫻花啊 櫻花啊 櫻花啊...
這些回憶我無論如何都無法忘懷
所以 現在開始我會將它
好好地守護起來 如櫻花般繼續盛開 forever
我曾經凝視著站在樹下的你
而你現在是否依然在我身旁鼓勵著我
在我艱難之時給予我勇氣
我似乎能聽到櫻花竊竊私語著
並一次一次地盛開
櫻花啊 櫻花啊 櫻花啊...
你曾對我說過
任何人的內心深處都會有一絲悲傷
再美好的夢想也有消散的一天
現在似乎能聽到櫻花飄如雨般飄散的聲音
但它們又能一次一次盛開
櫻花啊 櫻花啊 櫻花啊...
SAKURA MY LOVE FOREVER~~
(9)櫻花歌曲中文版擴展閱讀:
《SAKURA SAKURA》是日本女歌手倉木麻衣演唱的一首歌曲。這首歌由倉木麻衣作詞,大野愛果作曲。收錄於《TRY AGAIN》專輯中,發行時間是2013.02.06。
「SAKURA SAKURA…」是一首悲傷的抒情歌曲。 以櫻花為主題作曲是繼「Time after time ~花舞う街で~」以來的第一次。雖然有悲傷的回憶,但是櫻花會悄悄地替你守護著這份回憶…它就是這樣一首感傷的SONG。製作這兩首歌的時候我投入了許多感情!!! 請大家一定要聽哦☆(來源於倉木麻衣微博)
日語原版:
何故ここに今も來てるのかな
あんなにも涙した場所に
丘の上に吹く風さえも
あなたとの記憶甦る
彌生の空を
薄紅色に舞う
いくつもの思いが...さくら
あなたを見ていた
そばにいるだけでがんばれた
辛いときも勇気をくれた
今も聞こえてきそうで
何度も咲き誇れるって
さくら さくら さくら...
あの頃も ここで靜かに待つ
捜してる あなたの姿を
ねえ 逢いたい
もう一度だけ
伝えたい言葉があるのに
風が散らした 花びら達は 今
それぞれの思いを... さくら
あなたが話した
誰の心にもある悲しみ
心に咲く夢が消すよ
今も聞こえてきそうで
何度も咲き誇れるって
さくら さくら さくら...
決して誰も忘れる事はないでしょう
だから これからもずっと
変わらず咲き続けて forever
あなたを見ていた
そばにいるだけでがんばれた
辛いときも勇気をくれた
今も聞こえてきそうで
何度も咲き誇れるって
さくら さくら
さくら...
あなたが話した
誰の心にもある悲しみ
心に咲く夢が消すよ
今も聞こえてきそうで
何度も咲き誇れるって
さくら さくら さくら...
さくら my love forever
參考資料:網路-SAKURA SAKURA