查泰萊夫人義大利版
Ⅰ 世界7大禁書假期有你讀過的嗎
世界7大禁書如今卻成為傳世名著
《金瓶梅》作者:蘭陵笑笑生
被禁原因:
由於《金瓶梅》書中有部分的性描寫,所以明末的董其昌稱「決當焚之」[16],在歷代屢遭禁毀。順治九年有小說禁令:「壇間書賈,只許刊行理學、政治有益業諸書,其它瑣語淫詞,及一切濫刻窗藝社稿,通行業禁,違者重究治」。乾隆初年閉齋老人《儒林外史》序文說:「《水滸》、《金瓶梅》,誨盜誨淫,久干例禁。
《尤利西斯》作者:[愛爾蘭]喬伊斯
被禁原因:
《尤利西斯》確實有很多在今天看來仍然顯得驚人大膽的「污穢」描寫,包括看似色情或是骯臟的地方,但是,這些描寫並不是沉溺於肉體的宣洩,也不是為了吸引眼球,而是整部小說寫作方式和人物心理的必然結果。事實上,對現代主義缺乏經驗的讀者即使斷章取義也很難對這些段落甘之如飴,而能夠讀懂並欣賞的讀者又一定能理解作者的真實意圖從而不會產生邪念。
《五號屠場》作者:克爾特·馮內果
被禁原因:
馮內古特剛開始投身創作的時候,時常因為過於豪放,導致書的內容過不了審。最誇張的一本就是《五號屠場》,它曾經因為過於色情,以及對戰爭的描述過於真實,在美國被禁了足足18次!甚至還有人寫信到書店,希望把《五號屠場》和色情雜志擺在一起。
《權力與榮耀》作者:格雷厄姆·格林
被禁原因:
格林以自己1938年在墨西哥兩個月的親身經歷,寫出了《權力與榮耀》。此書曾因「墮落的神父」受到宗教法庭的查禁,但也被評論界視為格林最重要的代表作。書中,格林關注的正是現世的「人」的宗教,即在人性的困境中叩問信仰,尋求現世的真理。
《殺死一隻知更鳥》作者:[美國]哈珀·李
被禁原因:
《殺死一隻知更鳥》在美國遭到父母們和一些組織的非議,他們認為不論是小說的語言還是描述種族問題的方式都是不可接受的。美國圖書館聯合會知識自由委員會將其列為當代十大爭議書之一。1977年,伊頓校區暫時禁止了這部書, 因為書中反復出現「damn」、「Whore lady」等不雅之詞,1980年謝里爾校區的學生家長抗議此書為「骯臟下流的小說」。
《日瓦戈醫生》作者:鮑里斯·帕斯捷爾納克
被禁原因:
雖然日瓦戈醫生的內容背景大多是在1910到1920年代,但直到1956年此書才全部完成。該書在蘇聯被禁,1957年被義大利出版商詹賈科莫·菲爾特里內利偷運出境,並在米蘭以俄文發行,隔年又發行了義大利文和英文的版本,並得到很大的回響,並為作者贏得了1958年的諾貝爾文學獎。
《查泰萊夫人的情人》作者:[英]D.H.勞倫斯
被禁原因:
《查泰萊夫人的情人》被禁的原因,既非色情,也非出軌,而是作為貴族夫人的康妮和獵場看守人麥勒斯打破階級的結合,觸碰了當時主流社會價值觀的禁忌——不同階層的男女之間竟然產生了所謂的「真愛」,勞倫斯不僅不予批判,反而以祝福和歌頌的姿態妄加肯定。