游桃花記
⑴ 求 游桃花記 全文翻譯 急!!!
原文:明天太桃園縣,綠蘿山下峰眾多,非常颼颼削減。白麻雪濤在岩石上,鄧州坐蹲。系泊水谷,諸人進入天堂。桃花可超過一千年的樹木林立的街道,如錦帳篷,花借地英寸的我,流泉汩汩。朔源記錄郅謎石彈簧聶,如果靈壁。
翻譯:桃園縣後的第二天,綠蘿山下,非常,非常陡峭的山。 ,白色馬靴道(可能是一個景點的名稱)之前,因為上面的岩石,所以船上的人坐在船上,(不敢起床)。船停泊在溪水旁,我和其他人走進桃花源,桃花洞,可能是數千棵桃樹,在路中間,如錦綉織,花瓣地面幾英寸高,瘦流動的泉水,沿水至找到源,更遠。石溫泉水的侵蝕,像懸崖一樣。
⑵ 袁宏道 游桃花源記 譯文 謝謝
] 晉朝太元年間,在武陵這個地方有個以捕魚為職業的人,有一次,他沿著一條溪水劃船行駛,忘記了路的遠近。忽然遇到一片桃花林,兩岸幾百步以內,中間沒有一棵雜樹,散發著清香的草又鮮艷又美麗,落下來的桃花瓣散亂在地上。漁人感到很奇異,就再向前行駛,想走完這片桃樹林子。
桃樹林的盡頭,是溪水的發源地,一到就看到一座山。山腳下有個小洞,好像有點發亮。漁人就棄船登岸,從洞口摸進去。開始極狹窄,只能通過一個人。又走了幾十步,突然感到開闊明朗。只見土地平坦寬廣,房屋整齊,那裡有肥沃的土地,優美的池塘和桑樹、竹林之類。田間小路四通八達,村落間雞鳴狗叫的聲音到處可以聽到。眾來來往往,耕種操作,男男女女的服裝,完全和外面的人一樣。老人和孩子全都愉快的自在逍遙。他們看到漁人,就非常驚訝,問他是從哪裡來。漁人詳細地回答了他們。有人就邀請他到家裡去,擺酒、殺雞、做飯請他吃喝。村裡聽說來了這樣一個人,都來打聽消息。他們自己說,上代因為逃避秦時的戰亂,帶領妻子兒女和鄉親們來到這塊和外界隔絕的地方,不再出去,就此同外面的人斷了來往。他們問現在是什麼朝代,居然不知道有個漢朝,更不用說魏和晉了。漁人把自己的所見所聞一件一件地全都給他們說了,他們都驚奇感嘆。其餘的人又各自邀請漁人到他們的家裡去,都拿出酒飯來招待他。漁人在洞里停留了幾天,才告辭回去。洞里的人囑咐他說:「不能對外面的人講這里的情形呀。」
漁人出來以後,找到他的船,就沿著先前經過的路,處處做上標記。回到郡里,漁人就到太守那裡報告了這些情況。太守立即派人跟隨他去,尋找先前做好的標記,竟然迷失了方向,不能再找到那條道路。
南陽有個叫劉子驥的人,是個清高的人。他聽說這件事,高興地計劃前去尋找,沒有實現,不久,他就患病去世。以後就不再有去尋找桃花源的人了。
⑶ 袁宏道《游桃花源記》的翻譯
:明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,與諸人步入桃花源。桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。朔源而上,屢陟彌高,石為泉嚙,皆若靈壁。
翻譯:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤(可能是一個景點名)前,因為上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口,大概上千棵桃樹,中間的道路像錦綉織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌,沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
⑷ 游桃花源記原文,要袁宏道的
晉千禧年,南山人擺攤為業,緣路行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中多雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。遊人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一亭,亭有小橋,彷彿若有光。便舍車,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。小路曲折,花木儼然,有健身器材塔廟之屬。阡陌交通,情人相擁。其中往來散步,見一女子,悉如天仙。款款而行,並風姿楚楚。
見山人,乃大喜,問所從來。具答之。便要相游,談吐相見恨晚。園中燈光幽隱,相互問訊。自網路識君黑客亂,遂獨自散步來此仙境, 不復出焉,遂與外人間隔。問君是何世,乃不知有緣,無論網路。此人一一QQ言所聞,皆嘆惋。山人獨復延至吾家,電腦視頻。聊數日,復去。此二人語雲:「不足為外人道也。」
既出,得其車,便扶向路,處處志之。及舍下,夜不寐,既如此。南山即次日獨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
眾網路精英,黑客聯盟,聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。
⑸ 陶淵明的桃花源記和陳繼露的游桃花記感情有何不同
兩者的感情色彩是不同的。表現的意志也不同。
⑹ 游桃花記著眼於什麼字
游桃花記招眼什麼字?主要是描寫再游桃花過程中,對於桃花的有旅遊的過程對桃花的過程
⑺ 求袁宏道《游桃花源記》翻譯及字詞註解。。。急急急。。
原文:明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,與諸人步入桃花源。桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。朔源而上,屢陟彌高,石為泉嚙,皆若靈壁。
翻譯:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤(可能是一個景點名)前,因為上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口,大概上千棵桃樹,中間的道路像錦綉織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌,沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
⑻ 再游桃花源和桃花源記所表達的思想有什麼不同
《再游桃花源》表達的是作者對自然美景的熱愛和游覽時的喜悅之情。
《桃花源記》寄託了作者一種政治理想:沒有戰亂,沒有壓迫,沒有剝削,人們安居樂業,和平安寧。
並且和《桃花源記》的不同在於,《再游桃花源》並沒有太多的嚮往和喜愛。而《桃花源記》的優美景色充分和現實社會形成鮮明的對比,表現出作者(陶淵明)對美好世界的嚮往和喜愛之情,反映了廣大人民的願望 。
代表的意義不同,一個是描寫現實生活的生靈塗炭;一個是嚮往生活的美好。
(8)游桃花記擴展閱讀
人們津津樂道地探討桃花源,足以道出《桃花源記》中描繪的桃花源在人們的心中是如此的美好祥和。陶淵明所寫的《桃花源記》沒有長篇大論,僅僅幾百字,便引我們進入了一個烏托邦式的樂園。
這個故事與一位漁民有關。話說,在東晉太元時期,一位以捕魚為生的漁民出去捕魚,他順水而行,不知不覺間竟忘記了路途的遠近。之後正如陸游所言的「柳暗花明又一村」譯文:柳綠花艷忽然眼前又出現一個山村。——(宋)陸游《游山西村》
此刻,他看到了一大片美麗如仙境的桃花林。人生就是如此奇妙,當人們忘卻出行的目的,大自然總是在不經意間給人驚喜,漁民看到了大片的桃林,清澈的溪水和鮮嫩的花草。此時,漁民驚訝不已,人間還有如此美景。
好奇心讓使得漁民繼續前行,想看到桃林的盡頭是何模樣。他才發現,林子的盡頭便是溪水的源頭,而水是從山上留下的,這簡直是一幅美麗的山水畫卷。更神奇之處,是在山的洞口,彷彿有光。
這一道光,充滿了神秘感,便引漁民繼續去探尋究竟,他舍棄了船,從洞口進入。我們常說,人生需要捨得,如果漁民不捨得船,便無法真正領略到桃花源之美好。
進入洞口之後,很窄,僅能一人通過,為人們留下了無限的遐想,繼續往前走會怎樣?還是回去呢?走了幾十步,便豁然開朗。我們在生命旅途中會遇到種種挑戰和機遇,如果一遇到小小的挫折便放棄,也許會失去了更廣闊的的天空。
之後便展現了一派民間風光的景象。平坦的土地,整齊的房屋,美麗的池沼和桑樹竹林。田間小路相互交錯,雞鳴狗叫好不熱鬧。
此處民風淳樸,人們在田野里勞作,過著日出而作,日落而息的生活,老人和孩子怡然自得的生活著。時至今日,在中國遙遠偏僻的山村,仍然有當地的人們單純而平凡的守著這一方水土,和家鄉的這座大山,輩輩生活著,這何嘗不是一種幸福。
⑼ 《游桃花記》中作者表達了什麼感情
《桃花源記》。表達了作者嚮往美好生活的一種願望,他渴望自由,渴望自在,渴望美好的田園生活。所以他會寫這篇游記。從中我們可以看出作者。人是嚮往自由的。
⑽ 求袁宏道《游桃花源記》翻譯及字詞註解。。急急急。。
《游桃花源記》(又名再游桃花源)袁宏道(又名袁中道)
原文:明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。
譯文:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。
原文:至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。
譯文:到了白馬雪濤(可能是一個景點名)前,因為上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。
原文:泊水溪,與諸人步入桃花源。
譯文:船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源。
原文:桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。
譯文:到了桃花洞口,大概上千棵桃樹,中間的道路像錦綉織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌。
原文:朔源而上,屢陟彌高,石為泉嚙,皆若靈壁。
譯文:沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
(10)游桃花記擴展閱讀
文章對比:
《再游桃花源》表達的是作者對自然美景的熱愛和游覽時的喜悅之情。
《桃花源記》寄託了作者一種政治理想:沒有戰亂,沒有壓迫,沒有剝削,人們安居樂業,和平安寧。
並且和《桃花源記》的不同在於,《再游桃花源》並沒有太多的嚮往和喜愛。而《桃花源記》的優美景色充分和現實社會形成鮮明的對比,表現出作者(陶淵明)對美好世界的嚮往和喜愛之情,反映了廣大人民的願望 。代表的意義不同,一個是描寫現實生活的生靈塗炭;一個是嚮往生活的美好。
參考資料來源:網路-再游桃花源