良辰美景和誰
A. 此去經年,良辰美景與誰度
柳永《雨霖鈴》
寒蟬抄凄切,對亭長晚,驟雨初歇,都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發,執手相看淚眼,竟無語凝噎,念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳案,曉風殘月,此去經年,應是良辰好景虛設,便縱有千種風情,更與何人說!
B. 如果沒有你,良辰美景更與誰人說的法語翻譯.
Si vous n』aviez pas été là, la beauté aurait été plus belle。
詞彙分析:
beauté[bote]
f.美,美麗;美女;
pl.美麗的東西,美麗之處。
例句:Le premier dit: " Je voudrais être un coffre au trésor, richement décoré, rempli d'or et de pierres précieuses.
Ainsi tout le monde verrait mabeauté".
第一顆樹說:「我想成為一個放寶藏的箱子,有華麗的外表,裡面盛滿了黃金和寶石。我要向所有人炫耀我的美麗!」
(2)良辰美景和誰擴展閱讀:
美反義詞
laid[lɛ, ɛd]
a.丑的,醜陋的,難看的;丑惡的,惡劣的,討厭的,壞的
n.難看的人,醜陋的人;丑惡的人,壞人
m.丑,醜陋,難看
例句:
對於一個西方人,蛇,毫無疑問代表著不好的東西,更不會讓人產生可以食用的想法。
Pour un Occidental, que le serpent soit le symbole Mal ne fait aucun doute.
C. 此去經年,應是良辰美景虛設,便縱有千種風情,更與何人說. 是什麼意思
意思是:這一去長年相別,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢??
出自:雨霖鈴·寒蟬凄切
作者:柳永
朝代:宋
原文:
寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?
翻譯:
秋蟬的叫聲凄涼而急促,傍晚時分,面對著長亭,驟雨剛停。在京都郊外設帳餞行,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催著出發。握著對方的手含著淚對視,哽咽的說不出話來。想到這一去路途遙遠,千里煙波渺茫,傍晚的雲霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭 。
自古以來,多情的人總是為離別而傷感,更何況是在這冷清、凄涼的秋天!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢??
(3)良辰美景和誰擴展閱讀:
《雨霖鈴》是柳永著名的代表作。這首詞是詞人在仕途失意,不得不離京都(汴京,今河南開封)時寫的,是表現江湖流落感受中很有代表性的一篇。
這首詞寫離情別緒,達到了情景交融的藝術境界。詞的主要內容是以冷落凄涼的秋景作為襯托來表達和情人難以割捨的離情。宦途的失意和與戀人的離別,兩種痛苦交織在一起,使詞人更加感到前途的暗淡和渺茫。
柳永因作詞忤仁宗,屢試不第,所以心中失意憂憤,常流連秦樓楚館為歌伶樂伎撰寫曲子詞。此詞當為柳永從汴京南下時與一位戀人的惜別之作。
D. 八陣圖中的良辰美景各由誰扮演
靖國府的丫環良辰和美景,扮演者的名字叫做紀歡歡和紀笑笑,應是雙胞胎吧,好像是北京藝術學院的
E. 求把這句話翻譯成文言文,大神們。來吧。 沒有你。良辰美景與誰訴說!
沒有了你,美好的時辰,美麗的景色,我將與誰訴說?
你問古文啊?我去。。。
現成的古文:便縱有千種風情,更與何人說。
自己隨便編了一句:世上若無君相伴,良辰美景與誰說?
請採納,O(∩_∩)O謝謝
F. 只惜良辰美景 誰與我共否 回答
如此良辰美景,可惜沒有與我共享。
G. 沒有你良辰美景更與何人說出處
一個人一瓶酒,兩碟菜,一天一天,自你離開,我以孤獨成癖。
H. 男朋友發說說沒有你良辰美景更與何人說什麼意思
男朋友發說說沒有你良辰美景更與何人說的意思是說自己經常很孤獨的,沒有朋友來陪伴自己的,這樣自己是很孤獨的
I. 月滿軒窗花滿樓,良辰美景誰與共
異處相思一處夢,花好月圓兩相融。
J. 沒有你,良辰美景可與誰人說是失戀了嗎
應該是這樣子的,肯定是感情不如意