停屍房景色
『壹』 雪萊的詩
雪萊(Percy Bysshe Shelley)詩選
雪萊(1792-1822),主要作品有《為詩辯護》、《麥布女王》、《伊斯蘭的起義》、《解放了的普羅米休斯》和《欽契》等。
--------------------------------------------------------------------------------
「那時刻永遠逝去了,孩子!」
1
那時刻永遠逝去了,孩子!
它已沉沒,僵涸,永不回頭!
我們望著往昔,
不禁感到驚悸:
希望底陰魂正凄蒼、悲泣;
是你和我,把它哄騙致死,
在生之幽暗的河流。
2
我們望著的那川流已經
滾滾而去,從此不再折回;
但我們卻立於
一片荒涼的境地,
象是墓碑在標志已死的
希望和恐懼:呵,生之黎明
已使它們飛逝、隱退。
1817年
查良錚 譯
--------------------------------------------------------------------------------
往昔
1
你可會忘記那快樂的時刻,
被我們在愛之亭榭下埋沒?
對著那冰冷的屍體,我們鋪了
不是青苔,而是葉子和鮮花。
呵,鮮花是失去的快樂,
葉子是希望,還依然留貯。
2
你可忘了那逝去的?它可有
一些幽靈,會出來替它復仇!
它有記憶,會把心變為墳墓,
還有悔恨,溜進精神底濃霧
會對你陰沉地低聲說:
快樂一旦消失,就是痛苦。
1818年
查良錚 譯
--------------------------------------------------------------------------------
「別揭開這畫帷」
別揭開這畫帷:呵,人們就管這
叫作生活,雖然它畫的沒有真象;
它只是以隨便塗抹的彩色
仿製我們意願的事物——而希望
和恐懼,雙生的宿命,在後面藏躲,
給幽深的穴中不斷編織著幻相。
曾有一個人,我知道,把它揭開過——
他想找到什麼寄託他的愛情,
但卻找不到。而世間也沒有任何
真實的物象,能略略使他心動。
於是他飄泊在冷漠的人群中,
成為暗影中的光,是一點明斑
落上陰郁的景色,也是個精靈
追求真理,卻象「傳道者」①一樣興嘆。
1818年
①《舊約·傳道書》載:柯希列(或傳道者)說:「凡事都是虛空。」
查良錚 譯
--------------------------------------------------------------------------------
愛底哲學
泉水總是向河水匯流,
河水又匯入海中,
天宇的輕風永遠融有
一種甜蜜的感情;
世上哪有什麼孤零零?
萬物由於自然律
都必融匯於一種精神。
何以你我卻獨異?
你看高山在吻著碧空,
波浪也相互擁抱;
誰曾見花兒彼此不容:
姊妹把弟兄輕蔑?
陽光緊緊地擁抱大地,
月光在吻著海波:
但這些接吻又有何益,
要是你不肯吻我?
1819年
查良錚 譯
--------------------------------------------------------------------------------
哀歌
哦,世界!哦,時間!哦,生命!
我登上你們的最後一層,
不禁為我曾立足的地方顫抖;
你們幾時能再光華鼎盛?
噢,永不再有,——永不再有!
從白天和黑夜的胸懷
一種喜悅已飛往天外;
初春、盛夏和嚴冬給我的心頭
堆滿了悲哀,但是那歡快,
噢,永不再有,——永不再有!
1821年
查良錚 譯
--------------------------------------------------------------------------------
無常
我們象遮蔽午夜之月的雲彩;
它一刻不停地奔跑,閃耀,顫栗,
向黑暗放出燦爛的光輝!——但很快
夜幕合攏了,它就永遠隱去;
又象被忘卻的琴,不調和的弦
每次撥弄都發出不同的音響,
在那纖弱的樂器上,每次重彈,
情調和音節都不會和前次一樣。
我們睡下:一場夢能毒戕安息;
我們起來:游思又會玷污白天;
我們感覺,思索,想像,笑或哭泣,
無論抱住悲傷,或者摔脫憂煩:
終歸是一樣!——因為呵,在這世間,
無論是喜悅或悲傷都會溜走:
我們的明日從不再象昨天,
唉,除了「無常」,一切都不肯停留。
1814年
查良錚 譯
--------------------------------------------------------------------------------
奧西曼德斯
我遇見一個來自古國的旅客,
他說:有兩只斷落的巨大石腿
站在沙漠中……附近還半埋著
一塊破碎的石雕的臉;他那縐眉,
那癟唇,那威嚴中的輕蔑和冷漠,
在表明雕刻家很懂得那迄今
還留在這岩石上的情慾和願望,
雖然早死了刻繪的手,原型的心;
在那石座上,還有這樣的銘記:
「我是奧西曼德斯,眾王之王。
強悍者呵,誰能和我的業績相比!」
這就是一切了,再也沒有其他。
在這巨大的荒墟四周,無邊無際,
只見一片荒涼而寂寥的平沙。
1817年
譯註:奧西曼德斯,古埃及王,據稱其墓在底比斯的拉米西陵中。
查良錚 譯
--------------------------------------------------------------------------------傳說中的分割線
以最著名的西風頌做結束吧
1
哦,狂暴的西風,秋之生命的呼吸!
你無形,但枯死的落葉被你橫掃,
有如鬼魅碰到了巫師,紛紛逃避:
黃的,黑的,灰的,紅得像患肺癆,
呵,重染疫癘的一群:西風呵,是你
以車駕把有翼的種子催送到
黑暗的冬床上,它們就躺在那裡,
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低賤,
直等到春天,你碧空的姊妹吹起
她的喇叭,在沉睡的大地上響遍,
(喚出嫩芽,象羊群一樣,覓食空中)
將色和香充滿了山峰和平原。
不羈的精靈呵,你無處不遠行;
破壞者兼保護者:聽吧,你且聆聽!
2
沒入你的急流,當高空一片混亂,
流雲象大地的枯葉一樣被撕扯
脫離天空和海洋的糾纏的枝幹。
成為雨和電的使者:它們飄落
在你的磅礴之氣的蔚藍的波面,
有如狂女的飄揚的頭發在閃爍,
從天穹的最遙遠而模糊的邊沿
直抵九霄的中天,到處都在搖曳
欲來雷雨的卷發,對瀕死的一年
你唱出了葬歌,而這密集的黑夜
將成為它廣大墓陵的一座圓頂,
裡面正有你的萬鈞之力的凝結;
那是你的渾然之氣,從它會迸涌
黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你聽!
3
是你,你將藍色的地中海喚醒,
而它曾經昏睡了一整個夏天,
被澄澈水流的迴旋催眠入夢,
就在巴亞海灣的一個浮石島邊,
它夢見了古老的宮殿和樓閣
在水天輝映的波影里抖顫,
而且都生滿青苔、開滿花朵,
那芬芳真迷人慾醉!呵,為了給你
讓一條路,大西洋的洶涌的浪波
把自己向兩邊劈開,而深在淵底
那海洋中的花草和泥污的森林
雖然枝葉扶疏,卻沒有精力;
聽到你的聲音,它們已嚇得發青:
一邊顫栗,一邊自動萎縮:哦,你聽!
4
哎,假如我是一片枯葉被你浮起,
假如我是能和你飛跑的雲霧,
是一個波浪,和你的威力同喘息,
假如我分有你的脈搏,僅僅不如
你那麼自由,哦,無法約束的生命!
假如我能像在少年時,凌風而舞
便成了你的伴侶,悠遊天空
(因為呵,那時候,要想追你上雲霄,
似乎並非夢幻),我就不致像如今
這樣焦躁地要和你爭相祈禱。
哦,舉起我吧,當我是水波、樹葉、浮雲!
我跌在生活底荊棘上,我流血了!
這被歲月的重軛所制服的生命
原是和你一樣:驕傲、輕捷而不馴。
5
把我當作你的豎琴吧,有如樹林:
盡管我的葉落了,那有什麼關系!
你巨大的合奏所振起的音樂
將染有樹林和我的深邃的秋意:
雖憂傷而甜蜜。呵,但願你給予我
狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!
請把我枯死的思想向世界吹落,
讓它像枯葉一樣促成新的生命!
哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌,
就把我的話語,像是灰燼和火星
從還未熄滅的爐火向人間播散!
讓預言的喇叭通過我的嘴唇
把昏睡的大地喚醒吧!要是冬天
已經來了,西風呵,春日怎能遙遠?
1819年
查良錚 譯
享受詩意樂趣 以上是azure回答
『貳』 杭州宋城有什麼好玩的地方
怪街、佛山、市井街、宋成河、千年古樟、城樓廣場、文化廣場、聊齋驚魂,打鐵鋪、酒坊、染坊、陶泥坊、特色小吃等七十二行老作坊,木偶戲、皮影戲、布袋偶、街頭雜耍、燕青打擂、捉拿武松等表演。主要活動還有王員外家小姐拋綉球招婿表演,新春廟會、火把節、潑水節、桂花節等大節慶活動,大型歌舞《宋城千古情》等。
2012年宋城景區逐步完成華麗蛻變,在原有基礎上斥巨資新建失落古城、四大劇院、四大佛窟,同事推出十餘項高科技游樂項目,更有新春大廟會、潑水節、鍋庄狂歡節和火把節等精彩紛呈的怠護糙咎孬僥茬鞋長貓主題活動,大型歌舞《宋城千古情》
『叄』 同濟大學校園內有哪些地標性建築
一個在同濟生活了近四年的同濟大四狗,在回答這個問題之前,需要說明一下同濟大學有四大校區:四平路校區(本部)、嘉定校區、滬北校區、滬西校區。下面逐個為大家解釋一下哈!!!
四平校區的標志性建築有:同濟大學校門(正門,四平路1239號)、毛像(毛澤東塑像)、國立柱、圖書館、瑞安樓、大禮堂、129禮堂、校史館、衷和樓等;
傳說中的天佑樓
『肆』 想寫一本《半夜切割聲》的小說,請問怎樣才能烘托場景寫出氣氛幫我寫下謝謝!
停屍房= =
『伍』 領導去世了。送別的流程(從太平間到八寶山.)和注意事項.誰能告訴我一個
山 中 送 別
山中相送罷,
日暮掩柴扉。
春草明年綠,
王孫歸不歸?
【題 解】
詩題「山中送別」,顧名思義,寫的是詩人於山中送別友人。一般認為,此詩作於王維隱居輞川期間。
送別詩一般都側重寫送別的過程,如送別時的景色、宴飲,送別時的殷殷話別、依依不捨,等等。而這首詩另闢蹊徑,直接從送別之後寫起。
山中送別 詩意圖 汪國新 繪
句 解
山中相送罷,日暮掩柴扉
詩人在自己隱居的山中送別了友人,太陽西落時,他掩上柴門。
詩歌一開頭,就告訴讀者相送已罷,把送行時的話別場面、惜別情懷,用一個看似毫無感情色彩的「罷」字一筆帶過。如此平淡,難道這場送別對詩人來說只是例行公事一般?
第二句又一下從白天送走友人,跳躍到傍晚關上柴門。在這段時間內,詩人做了什麼、想過什麼,詩里都沒有說。詩人的內心,真的那麼平靜,沒有生起一絲波瀾?
有過離別體驗的人都知道,行人將去的片刻固然令人依依不捨,但離別後的獨處,才更令人黯然神傷。此時,獨自一人的追懷、遙想,反復的體味、咀嚼,都使那份寂寞之感、悵惘之情,變得更加濃重,更加稠密。在這離愁別恨最難排遣的時刻,要寫的東西也必定是千頭萬緒的。可是,詩人只輕輕描寫了一個「掩柴扉」的舉動。太陽西落,掩門閉戶,這只是一個尋常得不能再尋常的動作,但卻已經足以讓我們浮想聯翩:掩門之前,詩人是不是一直在思念友人?他是怎樣打發漫漫白日的?白天終究還是相對熱鬧的,在繼日暮而來的黑夜裡,在周圍一切都安靜下來之後,詩人又將如何度過這漫漫長夜?
原來,詩人所有的不提不說,並不意味著是以平淡或者冷淡對待這場送別。送別雖罷,離情未罷,思念未罷,反而愈發沉重、綿長,無法排遣。「日暮掩柴扉」,是因為友人離去,孤寂無聊,再也沒有往日「松風吹解帶,山月照彈琴」那樣的閑情逸致,也無心再去欣賞「明月松間照,清泉石上流」的山中晚景。獨自掩門,無非是想讓自己平靜下來,靜靜地懷想,靜靜地沉思。
春草明年綠,王孫歸不歸
待到明年春天,青草就綠了,你還回來不回來呢?這是詩人掩門後的所思所想。《楚辭·招隱士》中有「王孫游兮不歸,春草生兮萋萋」之句,感嘆遊子久去不歸。詩人化用此句,可見直到日暮,他仍為離思所籠罩——雖然剛剛分手,已盼友人早日歸來,又怕其久不歸來了。
「王孫歸不歸」,本應是相別之際詢問友人的話,卻成了詩人獨自思忖之辭。他對友人的深深思念,對早日重聚的急切期待,都包含在這一句問話中。詩人默默自問,卻無法自答。
明人唐汝詢在《唐詩解》中將此詩解為:「扉掩於暮,居人之離思方深;草綠有時,友人之歸期難必。」春草必定一年一綠,而友人的歸來與否,卻還有無數的未知和懸疑。想到這些,詩人大概要徹夜難眠了。
評 解
王維五絕,極善於選取一種獨特的情景片斷,從一個特殊的角度,傳情達意。此詩即為很好的代表。詩寫送別,卻並不直接寫離別情態,而是將筆觸直接伸向別後,以別後情景反襯惜別之意,構思非常巧妙。
全詩明白如話,看似平淡,卻餘味悠長,令人低回想像於無窮。詩人對友人的依依不捨與別後的無盡思念,不著半字,卻見於言外,深厚、真摯,令人神遠。
『陸』 你在學校一定有值得你喜歡的景色說說為什麼讓你喜歡
圖書館,因為我愛看書