當前位置:首頁 » 游記遺址 » 格列佛游記第一卷摘抄

格列佛游記第一卷摘抄

發布時間: 2021-01-17 14:23:33

⑴ 《格列佛游記》摘抄8段並賞析

《格列佛游記》摘抄與賞析:

1、盲目可以使你增加勇氣,因為你看不到什麼危險。

賞析:雖然盲目會使人增加勇氣,但這卻是一種怯弱的表現。看不見危險不代表不接近危險,所以這是一種自欺欺人的做法。我們應該勇敢地面對危險,並與它戰斗。

2、在任用人才方面,他們更注重優良的品德而非卓越的才幹。

賞析:從一個人的品德,就能看出他是個怎樣的人。利立浦特人就是按照這樣的標准來選人才的。在他們看來,一個人擁有卓越的才幹,但並非優良的品德,那麼這個人就不是一個人才。

3、我不論在本性還是命運方面,都決定了要勞勞碌碌過一輩子。

賞析:主人公不希望自己有多大的成就,只希望自己能自由地做自己感興趣的事,只要能這樣,就算勞勞碌碌過一輩子,也無所謂了。

4、若一個人沒有德行,他們認為,那麼才能再高也難以實現,任何事務都不能交給這種有才無德的傢伙去辦。

賞析:才能不是最重要的。才能再高,但心有雜念,肯定不能忠心為國。利立浦特人認為,國家不能讓這些只有才能而並不忠心耿耿的人給毀了。

5、如果一個品行端正的人因為無知而犯錯誤怎麼也不會像那些存心貪污的人那樣給社會利益造成極大影響,也正因他們本事大、手段高,能夠加倍地營私舞弊,同時還會巧妙地掩飾自己的腐敗行徑。

賞析:他們之所以選才時選品行端正的人,是因為他們相信這種人沒有那些存心貪污的人的那種禍害國家的心思。從這句話也可以看出,他們重視社會利益,並痛恨給社會利益造成極大影響的人。

6、我對我國過去一百年中的重大事件所著的一番歷史的敘述另他大為震驚,他斷然宣稱,那些事不過是一大堆陰謀,叛亂,殘暴,憤怒,瘋狂,仇恨,嫉妒,淫慾,陰險和野心所能產生的最惡的惡果。

賞析:這句話狠狠的批判了那個時代社會的殘暴和不斷向外擴張的野心,諷刺了社會的黑暗,與現在的社會形成了鮮明的對比,啟發我們要珍惜現在這個文明的社會,並要努力創建出更好的社會。

7、我那高貴的祖國文武都勘成霸主,它可使法國遭災,它是歐洲的仲裁人,使美德,虔誠,榮譽和真理的中心,是全世界仰慕和感到驕傲的地方。這樣一個高貴的國家想不到他竟然如此不妨在眼裡。

賞析:主人公對於別人對他國家的侮辱,感到十分氣憤,可以看出他是一個非常愛國的人,表達了著者對祖國的熱愛與贊美之情。啟發我們現代人要有愛國主義精神。

8、可是主要的困難是怎樣把我抬起來放到車上去。為此他們豎起了八十根一英尺的柱子,工人們用綳帶將忘我的脖子,手,身子和腿全都捆住,然後用包紮線粗細的極為結實的繩子。

一頭用鉤子鉤住綳帶,一頭縛在木柱頂端的滑車上。九百名最強壯的漢子齊拉繩子,結果不到三小時,就把我抬了起來吊到車上。

賞析:這句話採用了列數字的方法,生動形象的寫出了主人公的高大,與小人國的人民形成了鮮明的對比。從而引出下文,為有趣的小人國之旅添上幾分色彩。

9、我打算起來,卻動彈不得,我仰天躺著,這時才發現胳膊、腿都緊緊地被縛在地上;我的頭發又長又密,也被縛在地上。我覺得從腋窩到大腿,身上橫綁著幾根細繩。我只能向上看,太陽漸漸熱起來,陽光刺痛了眼睛。

我聽到周圍人聲嘈雜,可是我那樣躺著,除了天空以外,什麼也看不見。過了一會兒,只覺得有個活東西在我左腿上蠕動,它越過我胸脯,慢慢地走上前來,幾乎來到我的下頷前了。

我盡可能用眼睛朝下望,卻原來是一個身長不到六英寸、手裡拿著弓箭、背著一個箭袋的活人。同時,我覺得至少還有四十來個一模一樣的人(我猜想)跟在他的後面。

我非常吃驚,大吼了起來,嚇得他們回頭就跑。後來有人告訴我,他們中間有幾個人因為從我的腰部往地下跳,竟跌傷了。但是他們不久又走了回來。

賞析:小說一開篇就以構思奇特奠定了全書的基調。主人公被風暴吹到荒島上,醒來時發現自己已被百多個小人五花大綁。

這段文字生動地描述了初次走進主人公視野里的小人們的言行舉止,特別是他們不斷地射箭刺痛主人公的行為,為以後情節的進展埋下了伏筆。

(1)格列佛游記第一卷摘抄擴展閱讀:

《格列佛游記》是英國作家喬納森·斯威夫特(又譯為江奈生·斯威夫特)創作的一部長篇游記體諷刺小說,首次出版於1726年。

作品以里梅爾·格列佛(又譯為萊繆爾·格列佛)船長的口氣敘述周遊四國的經歷。通過格列佛在利立浦特、布羅卜丁奈格、飛島國、慧駰國的奇遇,反映了18世紀前半期英國統治階級的腐敗和罪惡。

還以較為完美的藝術形式表達了作者的思想觀念,作者用了豐富的諷刺手法和虛構的幻想寫出了荒誕而離奇的情節,深刻地反映了當時的英國議會中毫無意義的黨派斗爭。

統治集團的昏庸腐朽和唯利是圖,對殖民戰爭的殘酷暴戾進行了揭露和批判;同時它在一定程度上歌頌了殖民地人民反抗統治者的英勇斗爭。

《格列佛游記》1726年在英國首次出版便受到讀者追捧,一周之內售空。出版幾個世紀以來,被翻譯成幾十種語言,在世界各國廣為流傳。

在中國也是最具影響力的外國文學作品之一,被列為語文新課程標准必讀書目。根據其內容改編的電影分別於1977年、1996年、2010年被搬上大熒幕。

網路—格列佛游記

⑵ 格列佛游記的摘抄!

精彩情節:一、《格列佛游記》第一卷第一章

我打算起來,卻動彈不得,我仰天躺著,這時才發現胳膊、腿都緊緊地被縛在地上;我的頭發又長又密,也被縛在地上。我覺得從腋窩到大腿,身上橫綁著幾根細繩。我只能向上看,太陽漸漸熱起來,陽光刺痛了眼睛。我聽到周圍人聲嘈雜,可是我那樣躺著,除了天空以外,什麼也看不見。過了一會兒,只覺得有個活東西在我左腿上蠕動,它越過我胸脯,慢慢地走上前來,幾乎來到我的下頷前了。我盡可能用眼睛朝下望,卻原來是一個身長不到六英寸、手裡拿著弓箭、背著一個箭袋的活人。同時,我覺得至少還有四十來個一模一樣的人 ( 我猜想 ) 跟在他的後面。我非常吃驚,大吼了起來,嚇得他們回頭就跑。
後來有人告訴我,他們中間有幾個人因為從我的腰部往地下跳,竟跌傷了。但是他們不久又走了回來。有一個人竟敢走到他能看到我整個面孔的地方,他舉起兩手抬眼仰視,表示驚訝,用尖銳而清晰的聲音高喊 :「海琴那?帶古爾」,其餘的人也把這句話喊了幾遍,但是那時我還不懂他們的意思。讀者們可以相信,我一直這樣躺著是非常不舒服的,最後終於掙紮起來,想掙脫綁縛。我很僥幸,一下子就掙斷了繩索,並且拔出了地上那些縛住我左臂的木釘。我把左臂舉到面前,才發現了他們捆縛我的方法。這時我用力猛扯一下,雖然十分疼痛,卻把左邊綁我頭發的繩索掙鬆了一點,這樣才稍稍能夠把頭轉動兩英寸光景。但是我還沒來得及捉住他們,他們就跑掉了;他們齊聲尖銳刺耳地大喊,喊聲過後,我聽到一個人高聲喊道 : 「陶爾哥?奉納克」;一眨眼工夫,我覺得百來枝箭射中了我的左手,像針一樣刺痛了我;接著他們又向天空射了一陣,就像我們歐洲人丟炸彈似的,我想有不少支箭落在我身上 ( 雖然我不覺得 ), 有的還落在我臉上,我就趕忙用左手遮住了臉。這一陣箭雨過去以後,我不勝悲痛地呻吟起來,過了一會兒我又掙扎著要脫身,他們又放了一陣比剛才放的那些還長的箭,有些人還想用矛刺我的腰部;幸虧我穿著一件牛皮背心,他們刺不進去。

賞析:
小說一開篇就以構思奇特奠定了全書的基調。格列佛被風暴吹到荒島上,醒來時發現自己已被百多個小人五花大綁。這段文字生動地描述了初次走進格列佛視野里的小人們的言行舉止,特別是他們不斷地射箭刺痛格列佛的行為,為以後情節的進展埋下了伏筆。
開篇的文筆樸素簡練。作家曾經聲明:「我寧願用最簡單樸素的文筆把平凡的事實敘述出來,因為我寫這本書主要是向你報道,而不是供你消遣。」盡管格列佛漫遊各國情景各異、遭遇不同,但整部小說的布局、風格前後一致,格列佛每次出海的前因後果都有詳盡的交待,復雜紛繁的情節均按時間、空間順序依次描述,文字簡潔生動,故事性強,所以雅俗共賞。

二、關於利立浦特首都密爾敦多以及皇宮的描寫——作者與一位大臣談帝國大事——作者表示願為皇帝效勞對敵作戰。
我獲得自由後,第一個要求就是想獲准參觀首都密爾敦多。皇帝倒爽快地答應了,只是特別關照不得傷及當地居民和民房。人們也從告示里得知我將訪問京城的計劃。由於有高兩英尺半,寬至少有十一英寸的城牆環繞京城,所以盡可駕駛一輛馬車很安全地在上面繞行一周。城牆兩側每隔十英尺就是一座堅固的塔樓。我跨過西大門,輕手輕腳地前行,側著身子穿過兩條主要的街道,身上只穿了件短背心,因為我擔心要是我穿了上衣,衣服的下擺也許會刮及民房的屋頂或屋檐。雖然有嚴令禁止任何人出門,否則就會有生命危險,但我走路還是非常小心,免得一腳踩到在街上游盪的人。閣樓的窗口和房頂上全都擠滿了看熱鬧的人們,我不由得感覺到,在我的任何一次旅行中,從未見過像這樣人口眾多的地方。這座城市是一個標準的正方形,每邊城牆長五百英尺。兩條大街各寬五英尺,十字交叉將全城分作四個部分。胡同與巷子我就進不去了,只能從旁邊路過時看一下,它們的寬度從十二到十八英寸不等。全城可容納五十萬人。房子有的高三層,有的高五層。有商店和市場,百貨齊全。
皇宮在全城的中心,正處於兩條主要大街的交會之處,四周是高兩英尺的圍牆,宮殿離圍牆還有二十英尺。我獲得皇帝的許可後跨過了這道圍牆。圍牆與宮殿之間的空地很大,我可以很容易地繞行來看宮殿的每一面。外院四十英尺見方,其中又包括兩座宮院。最裡面的是皇家內院,我很想見識一下卻發現非常困難,原因是從一座宮院通向另一座宮院的大門只有十八英寸高、七英寸寬。外院的建築有五英尺高,雖然院牆由堅固的石塊砌成,厚達四英寸,如果我就這么跨過去的話,很可能對整個建築群造成極大的損害。皇帝這時候也很希望我去瞻仰一下他那金碧輝煌的宮殿,但我三天後才如願。那三天,我用小刀在離城約一百碼的皇家公園里砍下了幾棵最大的樹,做了兩張凳子,每張高約三英尺,並且都能承受得起我的體重。市民們得到第二次通告後,我又進城了,手拿著兩張凳子前往皇宮去。到達外院旁邊,我站上一張凳子之後將另一張舉過屋頂,輕輕地放到一院和二院之間那塊寬約八英尺的空地上。這樣從一張凳子到另一張凳子。我很輕便地就跨過了外院的樓群,之後我再用帶彎鉤的棍棒把第一張凳子鉤了過來。我用這樣的方法來到了皇家內院。我側著身子躺下來,臉挨到中間幾層樓那扇特地為我打開的窗子前,由此看到了人們所能想像到的最輝煌壯麗的內宮。

賞析:一位外科醫生格列佛的冒險故事,其中一些令人心驚肉跳。在小人國里,他成了龐然大物,刀槍不入,一連吞幾十頭黃牛仍填不飽肚子;在巨人國里,他變成了巨人們的玩偶,被玩弄於手掌間,並與蒼蠅和蜂子展開斗爭;後來,他來到神秘的飛島國,這里的人利用鳥的下部的天然磁鐵和海底下的磁鐵的力量,隨心所欲地移動,這同時也是一個可隨時傳喚鬼魂對話、專門搞些莫名其妙的研究的離奇國家;還有令人深感汗顏的慧駰國,在這個人馬顛倒的世界裡,更有許多不可思議的故事。讀著讀著,我彷彿隨著格列佛一起走進了那個奇幻的世界。那些玩偶般的小人,高大威猛的巨人,長得像魚的飛島國居民,以及慧駰和耶胡們,都給我留下了深刻的印象。

妙語摘錄:盲目可以增加你的勇氣,因為你無法看到危險.

我的領悟:當我翻開了《格列佛游記》時我立刻就被眼前的目錄所吸引了:小人國歷險、大人國歷險、會飛的國家……這些字眼似乎被作者施加了魔力,我一看到這些就想快點往下看,想快點了解怎麼會有小人國和大人國,國家又怎麼會飛。帶著這些疑問我認真地讀起了第一章。
這本書講的是格列佛以海上醫生的身份隨同一艘船出海航行,後遭遇風暴孤身一人涉險了一些神奇的國家,最後終於回到了自己的國家的事情。情節曲折、玄妙,又不乏幽默。把格列佛的歷險寫的栩栩如生,有趣極了。與其說是「格列佛游記」倒不如說成是「我與格列佛的游記」呢,因為我在閱讀這本書時幾乎入迷了,好像就是我和他一起歷險一樣。但是我又從心裡佩服他的機智勇敢,他總是給我一中「逆境叢生」的感覺,這點就是他歷盡艱險後從新踏上自己的國土的主要原因,所以我堅決要向他學習這種精神,否則的話,若我以後遇到這種事情的話說不定早已經一命嗚呼了呢

閱讀收獲:這個暑假,我讀了一本書,名叫《格列佛游記》。這本書的作者是英國十八世紀前期最優秀的諷刺專家和政治家——江誇生· 斯威夫特。
這一天晚上,我看完了這本書的最後一頁,似乎意猶未盡。
此時我頭疼的厲害,想要炸開似的。我用力德睜開惺忪的睡眼,映入我眼簾的是一種似乎很熟悉又似乎從未見過的古建築。我環視四周,竟發現自己一生素白的古裝,躺在浸著莫名液體的水晶棺里動彈不得。天:我大腦深處的某種東西隱約的告訴我,這是樓蘭。
有許多人抬著水晶棺往某個地方走去。我凝聽著,樓蘭古老的民族音樂浸透哀愁。潛意識告訴我,這是個葬禮,而將被埋葬的人就是我!我試著側過頭,看到了同樣身著素裝的許多人。那個步履蹣跚、包頭大哭的老媽媽是我的「阿媽」,那個兩鬢蒼白、佝僂著腰的老大爺是我的「阿爸」。是的,就在我生日的那天晚上。外族人又攻入了我們城市,飛來的流矢劍射中了飯桌前的我,於是,一個生日宴席伴著刀光劍影變成了葬禮。
孔雀神知道我有多麼不願意離開至親至愛的親人們,我的淚混入了水晶棺內的液體中,我張開嘴卻發不出一絲聲音。我已經死了,只能葬入了沙漠的盡頭。
啊,不要!我一驚,便從睡夢中醒了。原來這只是個夢呀!嚇壞我了。我覺得很巧,斯威夫特經歷了4次旅遊,都是有許多重大發現,並且他從中都很直接諷刺、橫掃了英國的社會和其他的方面。那我的這一次古樓蘭游記,不僅經歷了一次生離死別,還讓我認識到戰爭的可怕。
《格列佛游記》這本書每一章從中透露著不同的思想,令人深思,令人了解許多當時社會存在的問題。這本書無論從內容還是寫法上,我都喜歡。而做的這個夢只是借題發揮。
夕陽欲墜,一群聖潔的白鴿迎著粉色的霞暈在雲層重時真時幻。我對著蒼穹,回憶著《格列佛游記》,更是回憶古樓蘭!

⑶ 格列佛游記摘抄

1.
1.我父親在諾丁漢郡有一份小小的產業;我在他的五個兒子中,排行老三。十四
歲那年,他送我進了劍橋的伊曼紐爾學院。在那兒我住了三年,埋頭攻讀我的學業。
雖然家裡給我的補帖少得很,但是對於一個貧困的家庭來說還是太重了。於是我就
到倫敦著名的外科醫生詹姆斯·貝茨先生手下當學徒;一直學了四年。有時父親也
會寄小額款項給我,這些錢我就用來學習航海及數學中的一些學科,對那些有志於
旅行的人來說,這些東西都很有用處。我始終深信,終有一天我會交上好運去外出
旅行的。學業完成後,我回家去見父親;多虧他和約翰叔叔及幾個親戚幫忙,我得
了四十英鎊,他們還答應以後一年給我三十英鎊用來維持我在萊頓[注]求學。我在
萊頓學醫共兩年零七個月。我知道在長途航行中,醫學是很有用處的。
2.看來我上岸以後一被人發現在地上躺著,就有專差報告了皇帝,所以他早就知
道了這事,於是開會決定把我用前面敘述的方式綁縛起來(這是在夜間我睡著時干
的),又決定送給我充足的酒肉,並備一架機器把我運到京城。
這一決定也許太大膽危險,我敢說在同樣情形下,任何一位歐洲的君主都不會
效仿此法的。不過,他們這么做既極為慎重,又很寬宏大量,因為假如這些人趁我
睡著的時候企圖用矛和箭把我殺了,那我一感覺疼痛,肯定就會驚醒過來,那樣或
許就會使我大怒,一氣之下,用力就能夠掙斷綁著我的繩子,到那時,他們無力抵
抗,也就不能指望我心慈手軟了。
3.終於我站了起來,四下里看了一看,應該承認,我從未見過比這更賞心悅目的
景色。周圍的田野像不盡的花園,圈起來的田地一般都是四十英尺見方,就像許許
多多的花床。田地間夾雜著樹林,樹林約佔地八分之一英畝,據我推斷,最高的樹
大約高七英尺。我瞭望左邊的城池,那樣子看上去就像戲院里所繪的城池的布景。
4.傍晚時分的時候,我好不容易才爬回屋裡,在地上躺了下來,這樣一直睡了大
約兩個星期。這期間皇帝下令給我准備一張床。車子運來了六百張普通尺寸的床,
在我的屋子裡安置起來。一百五十張小床被縫做一起,做成一張長寬適度的床,其
余的也照樣縫好,四層疊在一起。但是我睡在上面也不見得比睡在平滑的石板地上
好到哪裡去。他們又以同樣的計算方法給我准備了床單、毯子和被子,對於像我這
么一個過慣了艱苦生活的人來說,這一切也就很過得去了。
隨著我來到的消息傳遍整個王國,引得無數富人、閑人和好奇的人們前來觀看。
鄉村裡人差不多都走空了,要不是皇帝陛下下敕令頒公告禁止這種騷亂,那麼就會
出現無人耕種,無人理家的嚴重後果。皇帝下了命令,命令是看過我的人必須回家,
不經過朝廷的許可任何人不得擅自走近離我房子五十碼以內的地方,廷臣們倒還因
此獲得了數量可觀的稅款。
5.只有那些正在候補重要官職或希望獲得朝廷思寵的人才來表演這種技藝。從很
小的時候起,他們就開始此種技藝的訓練。這些人並非都是貴族出身或受過良好的
教育。每當有重要官職空缺,不論是原官員過世還是失寵撤職(這是常有的事),
就會有五六位候補人員呈請皇帝准許他們給皇帝陛下及朝廷百官表演一次繩上舞蹈;
誰跳得最高而又不跌下來,誰就接任這個職位。重臣們也常常奉命表演這一技藝,
使皇帝相信他們並沒有忘記自己的本領。大家認為,財政大臣佛利姆奈浦在拉直的
繩子上跳舞,比全王國任何一位大臣至少要高出一英寸。我曾見他在一塊固定在繩
子上的木板上面一連翻了好幾個跟斗,那繩子只有英國普通的包裝線那麼粗。如果
我沒有偏心的話,據我所看,我的朋友內務大臣瑞爾德里沙的本領僅次於財政大臣,
其餘的官員們則彼此不相上下。
6.讀者也許會注意到,在讓我恢復自由的最後一條中,皇帝規定每天供給我足以
維持一千七百二十八個利立浦特人的肉食與飲料。不久以後,我問宮廷的一位朋友,
他們如何得出了這樣一個明確的數目。他告訴我說,皇帝手下的數學家們藉助四分
儀測定了我的身高。我身高超過他們,比例為十二比一,由於他們的身體大致相同,
因此得出結論:我的身體至少可抵得上一千七百二十八個利立浦特人,這樣也就需
要可維持這么多人生活的相應數量的食物了。讀者由此可以想像得到,這個民族是
多麼的足智多謀,這位偉大的君王的經濟原則是多麼的精明而精確。
筆記:http://..com/question/90680607.html?si=3

⑷ 格列佛游記第一卷好詞好句加賞析

好詞:一時頓 人仰馬翻 平平扁扁 擂鼓揚旗 陰郁溫怒 舉世擁戴 至高無上 和藹如春 舒適如夏 豐饒如秋 恐怖如冬 輝煌壯麗 精銳 慫恿 瞻仰 和藹 威脅 聰明伶俐 鄙視 盛德隆名 德高望重 學識淵博 心血來潮 傾家盪產 仰其鼻息
好句.他們一站整齊就馬上分成兩隊,進行小規模的軍事演習,一時鈍箭齊發,刀劍出鞘,跑的跑,追的追,攻的攻,退的退,總之表現出了我從未見過的嚴明的軍事紀律。
.外院的建築有五英尺高,雖然院牆由堅固的石塊砌成,厚達四英寸,如果我就這么跨過去的話,很可能對整個建築群造成極大的損害。
.我用這樣的方法來到了皇家內院。我側著身子躺下來,臉挨到中間幾層樓那扇特地為我打開的窗子前,由此看到了人們所能想像到的最輝煌壯麗的內宮。

我打算起來,卻動彈不得,我仰天躺著,這時才發現胳膊、腿都緊緊地被縛在地上;我的頭發又長又密,也被縛在地上。我覺得從腋窩到大腿,身上橫綁著幾根細繩。我只能向上看,太陽漸漸熱起來,陽光刺痛了眼睛。我聽到周圍人聲嘈雜,可是我那樣躺著,除了天空以外,什麼也看不見。過了一會兒,只覺得有個活東西在我左腿上蠕動,它越過我胸脯,慢慢地走上前來,幾乎來到我的下頷前了。我盡可能用眼睛朝下望,卻原來是一個身長不到六英寸、手裡拿著弓箭、背著一個箭袋的活人。同時,我覺得至少還有四十來個一模一樣的人 ( 我猜想 ) 跟在他的後面。我非常吃驚,大吼了起來,嚇得他們回頭就跑。

析: 小說一開篇就以構思奇特奠定了全書的基調。格列佛被風暴吹到荒島上,醒來時發現自己已被百多個小人五花大綁。這段文字生動地描述了初次走進格列佛視野里的小人們的言行舉止,特別是他們不斷地射箭刺痛格列佛的行為,為以後情節的進展埋下了伏筆。

⑸ 格列佛游記第二卷摘抄

我們一共走了十抄個星期,我像展品一樣在十八個大城市被展出,許多村莊和私人家還不包括在內。

那天我一共表演了十二場,常常被迫一遍又一遍地重復那些舞刀弄槍的把戲,累得我有氣無力,苦不堪言。那些看過我表演的人都大肆宣揚,所以人們准備破門而入來觀賞。

⑹ 格列佛游記的摘抄

【第一卷】『利立浦特(小人國)游記』敘述格列佛在小人國的游歷見聞。這里的人,身長不滿六英寸,他置身其中,就象巍巍的大山一般。小朝廷里充斥陰謀詭計、傾軋紛爭。穿高跟鞋的一派與穿低跟鞋的一派互相攻擊,勢不兩立。

【第二卷】『布羅卜丁奈格(大人國)游記』格列佛在利立浦特人的心目中是個龐然大物,但一到布羅卜丁奈格,他就象田間的鼬鼠一般小了。格列佛被當作小玩藝裝入手提箱里,帶到各城鎮表演展覽。後來,國王召見他,他慷慨陳辭,誇耀自己的祖國的偉大,政治的賢明,法律的公正,然而均一一遭到國王的抨擊與駁斥。

【第三卷】『勒皮他、巴爾尼巴比、拉格奈格、格勒大錐、日本游記』主要描述格列佛在勒皮他(飛島)和格勒大錐(巫人島)的游歷。飛島上的人長得畸形怪狀,整天擔憂天體會發生突變,地球會被彗星撞擊得粉碎,因而惶惶不可終日。在科學院里,設計家們正在從事研究如何從黃瓜中提取陽光取暖,把糞便還原為食物,繁殖無毛的綿羊,軟化大理石等課題。在巫人島上,島主精通巫術,擅長招魂,他們博覽古今,發現歷史真相被權貴歪曲,娼妓般的作家在哄騙人世。

【第四卷】『慧駰國游記』敘述格列佛在智馬國的游歷在這個國度里,居主宰地位的是有理性的公正而誠實的智馬,供智馬驅使的是一種類似人形的畜類耶胡,後者生性淫盪、貪婪、好鬥,好吃

⑺ 格列佛游記摘抄50句

不混在年輕人隊伍里頭,除非他們專誠邀約。

不隨便施教,也不隨便麻煩別人,除非對方切求自己。

不誇耀年輕時的英姿,力量或如何受女性歡迎等等。

不聽諂言,也不要設想自己會蒙年輕女子的青睞。

不乖戾,郁悶或猜疑。

不鄙薄當代的作風、情趣、時尚、人物、斗爭等。

不嚴厲對付年輕人,但接受他們青春的愚昧和缺點。

不多言,也不多講自己。

不肯定事情,也不固執。
1、盲目可以使你增加勇氣,因為你看不到什麼危險。

2、在任用人才方面,他們更注重優良的品德而非卓越的才幹。

3、若一個人沒有德行,他們認為,那麼才能再高也難以實現,任何事務都不能交給這種有才無德的傢伙去辦。

4、如果一個品行端正的人因為無知而犯錯誤怎麼也不會像那些存心貪污腐敗的人那樣給社會利益造成極大影響,也正因他們本事大、手段高,能夠加倍地營私舞弊,同時還會巧妙地掩飾自己的腐敗行徑。

5、我們所擁有的並不是理性,而只是某種適合於助長我們天生罪惡的品性而已,彷彿一條被攪動的溪水,醜陋的影像映照出來不僅比原物大,還更加醜陋。

6、依據某種思索,可識人生。

7、以怨報德的人應該是人類的公敵,他對待人類可能比他對待自己的恩人還要惡毒,因為世人沒有施恩於他,這樣的人根本不配活在世上。

8、偉大的功績在君王眼裡算什麼,如果你一時拒絕滿足他的奢望,即便你以前立過大功也決不會得到寬恕。

9、誰要能使本來只出產一串谷穗、一片草葉的土地長出兩串谷穗、兩片草葉來,誰就比所有的政客更有功於人類,對國家的貢獻就更大。

10、對於和我們最無關系的事情,對於不適合我們的天性或者不適於我們研究的事情,我們卻偏偏要煞費苦心,偏偏要自以為是。

11、貧窮的國家忍飢挨餓,富有的國家不免驕傲;驕傲和飢餓永遠互不相容。

12、理性只教導我們去肯定或者否定我們認為是確實的事情;我們既不能肯定也不能否定我們一無所知的事物。

13、你已清楚地證明,立法者具有無知、懶惰、惡心等特性才能勝任自己的工作;只有那些有本領,有興趣歪曲、混淆、逃避法律而從中取利的人才能最好地解釋、說明和應用法律。

⑻ 格列佛游記摘抄

第一段:我打算起來,卻動彈不得,我仰天躺著,這時才發現胳膊、腿都緊緊地被縛在地上;我的頭發又長又密,也被縛在地上。我覺得從腋窩到大腿,身上橫綁著幾根細繩。我只能向上看,太陽漸漸熱起來,陽光刺痛了眼睛。我聽到周圍人聲嘈雜,可是我那樣躺著,除了天空以外,什麼也看不見。過了一會兒,只覺得有個活東西在我左腿上蠕動,它越過我胸脯,慢慢地走上前來,幾乎來到我的下頷前了。我盡可能用眼睛朝下望,卻原來是一個身長不到六英寸、手裡拿著弓箭、背著一個箭袋的活人。同時,我覺得至少還有四十來個一模一樣的人 ( 我猜想 ) 跟在他的後面。我非常吃驚,大吼了起來,嚇得他們回頭就跑。
後來有人告訴我,他們中間有幾個人因為從我的腰部往地下跳,竟跌傷了。但是他們不久又走了回來。有一個人竟敢走到他能看到我整個面孔的地方,他舉起兩手抬眼仰視,表示驚訝,用尖銳而清晰的聲音高喊 :「海琴那•帶古爾」,其餘的人也把這句話喊了幾遍,但是那時我還不懂他們的意思。讀者們可以相信,我一直這樣躺著是非常不舒服的,最後終於掙紮起來,想掙脫綁縛。我很僥幸,一下子就掙斷了繩索,並且拔出了地上那些縛住我左臂的木釘。我把左臂舉到面前,才發現了他們捆縛我的方法。這時我用力猛扯一下,雖然十分疼痛,卻把左邊綁我頭發的繩索掙鬆了一點,這樣才稍稍能夠把頭轉動兩英寸光景。但是我還沒來得及捉住他們,他們就跑掉了;他們齊聲尖銳刺耳地大喊,喊聲過後,我聽到一個人高聲喊道 : 「陶爾哥•奉納克」;一眨眼工夫,我覺得百來枝箭射中了我的左手,像針一樣刺痛了我;接著他們又向天空射了一陣,就像我們歐洲人丟炸彈似的,我想有不少支箭落在我身上 ( 雖然我不覺得 ), 有的還落在我臉上,我就趕忙用左手遮住了臉。這一陣箭雨過去以後,我不勝悲痛地呻吟起來,過了一會兒我又掙扎著要脫身,他們又放了一陣比剛才放的那些還長的箭,有些人還想用矛刺我的腰部;幸虧我穿著一件牛皮背心,他們刺不進去。
賞析:
小說一開篇就以構思奇特奠定了全書的基調。格列佛被風暴吹到荒島上,醒來時發現自己已被百多個小人五花大綁。這段文字生動地描述了初次走進格列佛視野里的小人們的言行舉止,特別是他們不斷地射箭刺痛格列佛的行為,為以後情節的進展埋下了伏筆。

開篇的文筆樸素簡練。作家曾經聲明:「我寧願用最簡單樸素的文筆把平凡的事實敘述出來,因為我寫這本書主要是向你報道,而不是供你消遣。」盡管格列佛漫遊各國情景各異、遭遇不同,但整部小說的布局、風格前後一致,格列佛每次出海的前因後果都有詳盡的交待,復雜紛繁的情節均按時間、空間順序依次描述,文字簡潔生動,故事性強,所以雅俗共賞。

第二段:後來有人告訴我,他們中間有幾個人因為從我的腰部往地下跳,竟跌傷了。但是他們不久又走了回來。有一個人竟敢走到他能看到我整個面孔的地方,他舉起兩手抬眼仰視,表示驚訝,用尖銳而清晰的聲音高喊 :「海琴那•帶古爾」,其餘的人也把這句話喊了幾遍,但是那時我還不懂他們的意思。讀者們可以相信,我一直這樣躺著是非常不舒服的,最後終於掙紮起來,想掙脫綁縛。我很僥幸,一下子就掙斷了繩索,並且拔出了地上那些縛住我左臂的木釘。我把左臂舉到面前,才發現了他們捆縛我的方法。這時我用力猛扯一下,雖然十分疼痛,卻把左邊綁我頭發的繩索掙鬆了一點,這樣才稍稍能夠把頭轉動兩英寸光景。但是我還沒來得及捉住他們,他們就跑掉了;他們齊聲尖銳刺耳地大喊,喊聲過後,我聽到一個人高聲喊道 : 「陶爾哥•奉納克」;一眨眼工夫,我覺得百來枝箭射中了我的左手,像針一樣刺痛了我;接著他們又向天空射了一陣,就像我們歐洲人丟炸彈似的,我想有不少支箭落在我身上 ( 雖然我不覺得 ), 有的還落在我臉上,我就趕忙用左手遮住了臉。這一陣箭雨過去以後,我不勝悲痛地呻吟起來,過了一會兒我又掙扎著要脫身,他們又放了一陣比剛才放的那些還長的箭,有些人還想用矛刺我的腰部;幸虧我穿著一件牛皮背心,他們刺不進去。
賞析:
小說一開篇就以構思奇特奠定了全書的基調。格列佛被風暴吹到荒島上,醒來時發現自己已被百多個小人五花大綁。這段文字生動地描述了初次走進格列佛視野里的小人們的言行舉止,特別是他們不斷地射箭刺痛格列佛的行為,為以後情節的進展埋下了伏筆。

開篇的文筆樸素簡練。作家曾經聲明:「我寧願用最簡單樸素的文筆把平凡的事實敘述出來,因為我寫這本書主要是向你報道,而不是供你消遣。」盡管格列佛漫遊各國情景各異、遭遇不同,但整部小說的布局、風格前後一致,格列佛每次出海的前因後果都有詳盡的交待,復雜紛繁的情節均按時間、空間順序依次描述,文字簡潔生動,故事性強
第三段:飯吃完以後,馬主人把我拉到一邊,又做姿勢又說話讓我明白,我沒有東西吃
它很擔心。燕麥在它們的話里叫「赫倫」,我把這個詞兒念了三四遍,因為雖然我
起先拒絕吃這東西,可是再一想,我覺得我可以設法把它做成一種麵包,到時和牛
奶一起吃下去,或者就可以讓上我活命了,以後再設法逃往別的國家,一直等找到
我的同類。馬主人立即吩咐一匹白母馬僕人用一種木盤子給我送來了大量燕麥。我
就盡量拿它們放在火上烤,接著把麥殼搓下來,再設法吹去麥皮。我把它們放在兩
塊石頭中間磨碎,接著加上水,做成了一種糊或者餅一樣的東西,再拿到火上烤熟,
和著牛奶趁熱吃了下去。賞析:格列佛懷著對"慧駰國"的嚮往,一輩子與馬為友.並且厭棄了世俗,決心不與他人同流合污。將慧駰與耶格列佛在慧因國里度過了一段美好的時光,他完全融入這個社會,以致於與暗喻人類的耶胡交往時形成強烈的反差,因為他們總是以懷疑的眼光看待他的誠實,使他感到失落,對人類產生了極度的厭惡。
我很羨慕文中的主人公有幸能到慧因國,慧因國是我們所追求和嚮往的理想境地,在這里你不需顧慮別人說話的真假,而在現實的世界,有著太多我們不願看到的事情常常發生:有人用花言巧語騙取別人的血汗錢、有人拐賣兒童謀取暴利、有人甚至為了金錢拋棄自己的親身父母。難怪我們的老師、長輩從小就教育我們要提高警惕,不要上當受騙。這與我們提倡的幫助他人、愛護他人是很難統一的。當我遇到有困難的人,要伸出援助之手時,我遲疑;當有人替我解圍時,我不敢接受。這些都讓我內心感到痛苦、矛盾,無所適從。既妨礙了我去「愛」別人,同時也錯過了別人的「愛」,在難道不是一種悲哀嗎?
我期盼著有一天我們的社會也像慧因國,孩子們的眼中不再有疑慮,教育與現實是統一的。我願為此付出努力,也希望大家與我一道,從自己做起,從現在開始做起,讓這個社會多一點真誠、少一點虛偽。 胡作對比,凸顯了理智、仁慈、友誼的人性的可貴和貪婪、無信,嫉妒的醜陋。

第四段:可是,兩年之後恩師貝茨去逝了,我沒有幾個朋友,而良心又不允許我像我的
許多同行那樣胡來,因此生意漸漸蕭條。我和妻子以及幾個朋友商量了一下,決心
再度出海。我先後在兩艘船上當外科醫生,六年裡我多次航行到東印度群島和西印
度群島,我的財產也因此有所增加。由於我總能幸運地得到大量的書籍,所以在空
余時間里我閱讀了許多古今最優秀的作品。到岸上去的時候,就觀察當地人的風俗、
性情,也學學他們的語言,我憑借著自己記性強,學起來較容易。
由於這幾次航海中的最後一次不怎麼順利,所以我開始厭倦起海上生活,想著
要呆在家中與老婆孩子一起過日子。我從老周瑞街搬到腳鐐巷,接著又搬到威平,
盼著能在水手幫里攬點兒生意,結果卻未能如願。一晃三年過去了,眼看著時來運
轉已經無望,我就接受了「羚羊號」船主威廉·普利查德船長的優厚待遇的聘請;
那時他正准備去南太平洋一帶航海。一六九九年五月四日,我們從英國南部的一個
叫布里斯托爾的海港啟航。我們的航行開始一帆風順。
賞析:讀了這本書後,我很佩服格列佛的智慧、勇氣和冒險的精神,他是個與眾不同的男子漢,他一見到大海就抑制不住內心冒險的沖動。作為一名醫生,他專門搭乘去各地旅行的船隻,以為船員看病為由,去環游世界,到處冒險。
第5段:
我船上有幾名水手患熱病死了,所以我不得不在巴貝多[注]和背風群島[注]
招募新水手;雇我的商人曾經指示我可以在這兩地作短暫停留。但過了不久我就開
始懊悔起來,因為我事後發現,這些新水手大部分都做過海盜。我船上一共有五十
名水手,僱主的命令是,要我到南洋地區與印度人做生意,並盡可能地開創一些新
的生意渠道。我招募來的這幫惡棍把我船上的其餘水手全部扔到了海里,他們一起
圖謀不軌,要奪下這船,並且把我囚禁起來。一天早上,他們動手了,沖進船艙就
把我手腳捆了起來,並威脅說,要是動一動,就把我扔到海里去。我對他們說,我
是他們的俘虜了,情願歸順。他們就強迫我發誓表示屈服,然後給我松綁,只用一
根鏈子將我的一條腿拴在床跟前。同時在艙門口設了一個哨,讓他槍彈上膛,只要
我企圖逃跑,就開槍把我打死。他們把飲食給我送到下面的艙里來,自己開始指揮
這船上的一切,他們的計劃是去當海盜,搶劫西班牙人,不過他們還得等糾集到更
多的人時才能幹。
賞析:他諷刺地道出了當時英國的特點:"貪婪、黨爭、偽善、無信、殘暴、憤怒、瘋狂、怨恨、嫉妒、淫慾、陰險和野心。"他挖苦地描述了人獸顛倒的怪誕現象:馬成了理性的載體,而人則化作臟臭、屎尿橫飛、貪婪刁難的下等動物耶胡(yahoo,不是"雅虎")。他大談人的天性,就是心甘情願被金錢所奴役,不是奢侈浪費就是貪得無厭。看完《格列佛游記》之後,我們不能不審視自己,我們身上有沒有這些頑疾劣根的影子。

⑼ 《格列佛游記》中摘抄20句佳句並做出賞析

《格列佛游記》名句及其點評:1盲目可以使你增加勇氣,因為你看不到什麼危險.點評:雖然盲目會使人增加勇氣,但這卻是一種怯弱的表現.看不見危險不代表不接近危險,所以這是一種自欺欺人的做法.我們應該勇敢地面對危險,並與它戰斗.2在任用人才方面,他們更注重優良的品德而非卓越的才幹.點評:從一個人的品德,就能看出他是個怎樣的人.利立浦特人就是按照這樣的標准來選人才的.在他們看來,一個人擁有卓越的才幹,但並非優良的品德,那麼這個人就不是一個人才.3若一個人沒有德行,他們認為,那麼才能再高也難以實現,任何事務都不能交給這種有才無德的傢伙去辦.點評:才能不是最重要的.才能再高,但心有雜念,肯定不能忠心為國.利立浦特人認為,國家不能讓這些只有才能而並不忠心耿耿的人給毀了.4我不論在本性還是命運方面,都決定了要勞勞碌碌過一輩子.點評:主人公格列佛不希望自己有多大的成就,只希望自己能自由地做自己感興趣的事,只要能這樣,就算勞勞碌碌過一輩子,也無所謂了.5如果一個品行端正的人因為無知而犯錯誤怎麼也不會像那些存心貪污腐敗的人那樣給社會利益造成極大影響,也正因他們本事大、手段高,能夠加倍地營私舞弊,同時還會巧妙地掩飾自己的腐敗行徑.點評:他們之所以選才時選品行端正的人,是因為他們相信這種人沒有那些存心貪污腐敗的人的那種禍害國家的心思.從這句話也可以看出,他們重視社會利益,並痛恨給社會利益造成極大影響的人.

⑽ 格列佛游記精彩片段摘抄及每章感悟(共全四章)

第一部分 《小人國游記》
第一章首先簡要介紹「作者我」的家境、身世、學歷、學業、職業。這個「我」
當然不是本書真正的作者喬納森·斯威夫特(黑點前是名,後是姓),而是虛構的作者「我」格列佛。「格列佛」是姓,根據小說以後的交代,作者「我」的名是「勒牧爾」(Lemuel)。「我」是個好學、正派、文明的青年,父親很重視「我」的培養和教育,而恩師貝茨對「我」的幫助也很大。後來學醫、在海船上當過醫生,在倫敦開過診所,最後一次航行,在駛向東印度的途中,被猛烈的風暴沖到了澳洲的凡迪門蘭的西北。「我」船沉遇險,泅水逃生,被押往「小人國」的京城。當時「我」已經四十歲。
第二章主要寫「我」被關押在古廟初期(約五個星期)的生活經歷。
被關押的第二天,帶著皇後以及公子駙馬們來看「我」。和隨員們跟「我」談話約兩小時,他們走後,留下一支強大的衛隊。「我」帶著鎖鏈在古廟門旁度過了大約兩個星期。
隨著「我」的來到,消息傳遍王國,引得無數富人、閑人和好奇的人們前來觀看。因為「我」的到來,朝廷面臨困難,進退維谷;但由於「我」的友好態度,「我」倖存下來,得到必需的物質供應。此外,他們派來了學者,教授我小人國的語言。大約三個星期後,召見「我」。徵得「我」的同意,在「我」的積極配合下,兩個官員走進我的衣兜,搜查了「我」的全身。
第三章主要寫宮廷的娛樂。首先具體地描寫了「小人」的兩種娛樂活動:一、在拉直的繩子上舞蹈、表演、蹦跳(實際上是指踩鋼絲之類的雜技);二、在兩根平行的竿子上跳來跳去,或在竿子下前後爬行。參加者的表現是考核、選拔、獎勵官員的重要依據。作家顯然藉此揭露封建皇朝上層生活的腐敗與無聊。
接著,小說描寫了兩次重要的軍事活動:一、騎兵演練(這是「我」組織、主持、操辦的);胯下行軍(命令陸軍部隊從「我」胯下通過)。中間還描寫了「小人」用六匹馬拉回「我」丟下的那頂帽子的情節。這些都寫得生動有趣。
以上這些都是「我」獲得自由前的活動,是「我」帶著鎖鏈參加的。後來,為了獲得自由,我只好與簽約,並宣誓履行簽訂的所有條款。
第四章前一半寫「我」參觀小人國的皇宮。「我」這樣一個龐然大物,或者「大山巨人」是怎樣參觀小人國皇宮的?「我」想出了什麼辦法呢?原來他花了三天工夫,砍樹木做了兩條凳子,憑著這兩條凳子,雙腿跨過了皇宮的屋頂!挺新鮮的想像,真有趣的想像!「小人」的唯一特點是「小」,本章就在這個「小」字上大做了文章。
後一半寫內務大臣對「我」的一次長篇談話。他談了國內外的形勢:內有黨派紛爭,外有強敵入侵。他還談了許多具體情況,諸如:憑鞋跟的高矮劃分黨派,根據吃雞蛋的方法,從哪一端打破雞蛋而分成「大端派」和「小端派」,拉一派打一派,憑個人的喜好用人,因某種個人原因規定與頒布法令,甚至為此挑起國內爭端與引起叛亂,最後爆發兩國間的流血沖突和長年的戰爭,等等。
第五章主要寫大山巨人「我」為小人國立了兩件大功。小說前半部描寫「我」涉水海峽,拖來了約五十艘敵人的戰艦,因為這件事,賜給「我」朝廷最高的榮譽稱號,但海軍上將因此感到臉上無光,威望掃地,從此成為「我」的死敵。但後來由於「我」拒絕幫助打敗並吞並對方而失寵。這里反映了作家反對戰爭、熱愛和平、希望各國和諧相處的觀點和願望,揭露宦海浮沉、伴君如伴虎的官場現象。後半部描寫一段新鮮有趣的故事:「我」急中生智,撒尿滅火,雖然立功,卻也犯法,從此皇後很之入骨,幾乎惹來殺身之禍。
第六章譯文約六千五百字,是《小人國游記》里最長的一章,也是反映作家政治觀點比較最明顯的一章。「我」首先介紹了小人國的一般情況,特別是法律和教育,也顯然是藉此表達自己有關的看法與理想。實際上,「小人國」在一定意義上與一定程度上也是作者「我」的理想社會。「這是建立在商品經濟基礎上的、法治健全、教育完善的理想社會。作者「我」當時關於法律的觀點今天讀來也饒有趣味。
然後,作者「我」簡要介紹了自己在小人國居住九個月零十三天的日常生活。其中關於來訪,與「我」共餐同樂的場面,「我」為財政大臣的夫人洗刷不白之冤的細節(證明兩人沒有不正當的男女關系),寫得也頗精彩,引人入勝,耐人尋味。
第七章寫小人國的一位要人深夜秘密來訪,將朝廷的四位大臣陰謀陷害「我」的計劃與內幕,包括與內閣會議的內容詳細地告訴了「我」,在他走後「我」准確記錄下來該陰謀計劃的要點。作者「我」在自己只剩下三天人身自由的緊急關頭,當機立斷,利用小人國國王以前「恩准」的出境護照,不辭而別,逃往布勒夫斯庫島國。可以說,這是《小人國游記》故事情節發展的高潮,關繫到主人公的生死存亡,是小說最吸引讀者注意力的部分。
第八章簡要地敘述了「我」在布勒夫斯庫島國陛下的支持與幫助下,修補好小船,製造了船上的用具(漿葉、桅桿、風帆、等),航行出海,途中遇到祖國的一艘商船,然後搭船回到英國。這樣給《小人國游記》一個圓滿的結局。
第二部分 《大人國游記》
第一章譯文約八千字,在《大人國游記》八章中篇幅最長。寫「我」隨同十二個水手上岸尋找淡水,水手們被巨人嚇得坐舢板逃回去了,惟獨「我」一人被大人國的農民發現,由農場主帶回家,由階下囚成為座上客。對比《小人國游記》與《大人國游記》,饒有趣味。《小人國游記》著重描寫「小」,《大人國游記》著重描寫「大」,二者都「虛構」得合乎情理,生動有趣。兩個寓言,如本章所寫,都「能幫助哲學家開拓思路與豐富想像,從中吸取對社會與人生的教益。」
第二章主要寫一件事:「我」主人拿「我」表演賺錢。最先在鄰近的鎮上給趕集市的人演,以後在主人的家為本村人演,最後在去京城的旅途中演,演了一路,演演走走,三千英里走了一百天(從1703年8月17日到同年10月26日)。指導「我」演出的是農場主的九歲女兒,她是關心「我」、照顧「我」、愛護「我」、平時教「我」該國的語言,臨場指導「我」表演的「保姆」和「老師」。我們的
關系可以說是親密無間,形影不離。
第三章譯文約六千五百字。寫了五點內容:一、皇後用一千金幣從農場主手裡買了「我」,實際上挽救了幾乎勞累至死的「我」。這里「我」明顯地在揭露農場主惟利是圖、貪得無厭、殘酷剝削的險惡嘴臉。二、三位大學者在面前辯論「我」的存在與生存問題,最後一致得出結論:我只是一個「天然的畸形」。這結論與歐洲現代哲學一致:「是醫治百病的妙方」。三、在餐桌上向「我」詢問「我」祖國的情況,並發表評論。這里作家借「我」之口對當時的世界霸主英國痛心疾首,對世界和人類大聲疾呼:人類的尊嚴何在?人與其他動物還有無差別?我們都應該為此「感到羞恥」!四、濃墨重彩、生動有趣地寫了皇後用餐的情景。皇後的食量之大,刀叉碗盤之大,碗里乳酪之多,她吃骨髓用的骨頭之粗,小貓、小狗、老鼠、甚至、蒼蠅、黃蜂的身軀之大與兇猛可怕,繪聲繪影,趣味橫生。五、侏儒對「我」兩次惡作劇。備受高個子人群欺侮、譏笑、捉弄的侏儒,見了比自己還矮小的「我」,同樣也要欺侮、譏笑與捉弄。這里實際上也多少反映了人際關系的復雜與險惡。
第四章譯文約三千字。寫「我」根據自己的見聞向讀者介紹大人國的概況:一面靠山、三面環海的地理環境;得天獨厚、動植物茂盛的自然狀況;魚產豐富、靠水吃水的生活條件;六千來英里長,三千到五千英里寬的疆土;眾多的城市和人口,城市有五十一座,有城牆的城鎮接近一百個,僅首都就「有八萬多戶人家,居民約六十萬」。「我」還具體介紹了京城的一些情況:穿城而過的河流、皇宮的建築、全國最大的廟宇、街上的乞丐、國王的廚房與騎兵,等。這些當然只是支離破碎的見聞,但也都是親眼所見、親耳所聞的親身經歷,非常具體。這些見
聞給予讀者突出的印象還是一個「大」字。這里,「我」外出觀光的交通工具「旅行箱」,當然更是描寫的重點。
第五章譯文一萬二千多字。里邊主要寫「我」幾件危險經歷,特別是有關動物的幾則故事,讀來饒有趣味。特別是花園里的那條獵狗,寫得活靈活現。但也只能當成作家的想像與虛構,讀者不會去考慮它的真實性。但猴子通人性,連三歲的娃娃都是知道的。《西遊記》里的孫悟空是小朋友最喜愛的文學藝術形象。本章寫的那個猴子,也寫得真實、生動、有趣。
第六章譯文約五千五百字,重點地、集中地寫「我」與國王陛下的接觸與交談。前部分寫了鬍子與頭發的妙用:用鬍子做梳子齒,用頭發編藤椅,織錢包;還寫了用棍子敲擊鋼琴。小讀者一定會喜歡。後部分主要寫「我」向國王介紹自己國家的議會制度。
第七章譯文四千多字。主要介紹大人國的學術、法律、軍事等方面的情況。王國與外界隔絕;小農經濟,重農輕工商,(民兵)由手工業者和農民組成;「學術十分貧乏,只有倫理、歷史、詩歌和數學」;法律簡潔、准確;「文風明了、雄健、流利」;但國王孤陋寡聞,不提倡科學技術;對於「我」關於製造大炮的建議,談虎色變,認為是「非人道思想」,這里也反映他的反戰思想;《道德經》第十三章里「兵者不祥之器」的觀點,簡直是不謀而合!本章內容頗有點老子《道德經》里的「無為而治」、「道法自然」、「小國寡民」的味道。特別是本章重點介紹的那個小冊子,它論述人類及其與自然的矛盾,很有意思與風趣。
第八章譯文約六千五百字。寫「我」從大人國脫險獲救回國的過程。「我」在箱子里的感覺,寫得很細膩;「我」與船長的對話,寫得很風趣;「我」與妻子女兒見面的情景既有趣,又動情。
第三部分 《飛行島(磁浮宮)、科幻國、巫師國、長壽國、日本國游記》
第一章譯文三千五百多字。寫「我」開始第三次航行遇險,被「飛行島」(或譯「磁浮宮」)接納。故事情節如下:第二次航行脫險歸來,在家呆了不到兩月,就應「好望號」的船長威廉·羅賓遜重聘,開始又一次去東印度群島航行。一七○六年八月五日啟航,經過近半年的航程,一七○七年的四月十一日抵達「聖喬治要塞」(Fort St. George)。在那裡停留、休整了三周,然後繼續航行,抵達東京;船長決定親自在那裡購物與辦事,他買了一隻單帆船,裝載了一些貨物,派了十四名水手,指定「我」做船長,繼續航行。航行不到三天,海上遇到了大風暴;到第十天,又遇到了海盜,後來「我」一人被放進獨木舟,被迫在海上漂流了五天,先後在五個島上棲身過夜。第六天早上,天空飛來一座島嶼,上面有人,「我」大聲求救,最後「我」被救上島去。
第二章譯文約五千五百字。簡要地介紹了「飛行島」的風土民情。「飛行島」,
只指「王宮」。整個王國、包括它的首都都在大地上。可見,「飛行島」可以比擬現代的超大型飛機。如今我們坐飛機,就幾乎不感覺飛機在運動。另外,
為什麼國王和朝廷大臣經常處在沉思狀態,都要有「拍手」輕輕拍打嘴和右耳來提醒,看來是由於宇宙間的星球發出的響聲震耳欲聾。
本章寫「我」進宮後的一個月來的經理與活動。首先是學習該國的語言。「我」以前就學國多種外語,這方面是內行,他採用了翻譯與實物等多種手段學習外語,在有利的外語環境里,一個月就勉強掌握了該國語言。
本書的作者或小說主人公「我」顯然是一個天文愛好者。他的科學幻想饒有趣味。但當然也只能看成科學幻想。至於「再過三十一年」地球被彗星毀滅的擔憂,這是飛行島的杞人憂天。
第三章譯文約四千五百字。主要從天文學、天體力學、特別是磁學說明「飛行島」的飛行原理。本章開頭寫道:
「我主要是想知道『飛行島』是由於什麼原因,是人工還是憑借自然的力量運行的?現在我就要給讀者一個哲學的解釋。這里所謂「哲學」,實際上主要就是「天文學」。
本章主要寫了兩方面內容:一、「飛行島」的磁石功能;這種寓言使人聯想到今天已經出現的磁浮列車;既然「飛行島」只是該國的王宮,所以可以意譯成「磁浮宮」;二、地上老百姓造反與國王的鎮壓。作家顯然在告戒世人:國王的壓迫,老百姓的造反,統治者的鎮壓,鎮壓愈烈,反抗愈烈,這種惡性循環,造成人類社會的大災難,結果通常是兩敗俱傷,甚至同歸於盡。雖然統治者和老百姓雙方都不願意,但百姓逼上樑山,統治者殘酷鎮壓,中外古今,概莫能外。萬物之靈的人類啊!怎麼才能實現和諧的社會,怎樣才能讓科學為人類造福,而不讓它成為屠殺人類自己的工具啊?
第四章譯文約四千字。寫「我」從「磁浮宮」下到「科幻國」後的初步見聞。主要揭露了社會改革過程中常見的「浮誇之風」以及它帶來的嚴重惡果。同時也寫了一個不隨波逐流的總督罷官或退休後的真情實感。本章有的段落,乍看平淡無味,實則深藏寓意。譯者原先想根據此寓意將「巴爾尼巴比」譯成「浮誇國」。後來考慮到從第一章到第六章的整個內容,將「巴爾尼巴比」譯成「科幻國」。
第五章譯文約四千五百字。集中寫了參觀《科幻國》的首都科學院,描寫了那裡各種稀奇古怪的科研項目。揭露與諷刺了科學院不講科學的種種荒謬可笑行為。作為科幻寓言小說,作家這里仍然不是憑空虛構,也不是空穴來風,而是要
依據現實,要利用當時已知的科學道理或科學現象,通過故意誇大或扭曲這些科學道理和現象揭露與諷刺非科學或反科學的作風與行為。但同時,它也不能不對未來科學的發展包含一定的預見性。
第六章譯文約三千五百字。寫「我」參觀科學院的「政治設計分院」。重點有三:一、一位通曉政治的醫生建議用物醫治政治家的各種毛病;二、兩位教授對征稅方法的截然相反的兩種主張:「對罪惡和愚蠢征稅」與「機靈、勇敢和禮貌征稅」(包括「對婦女的美貌征稅」);三、一篇論文闡述偵破反陰謀詭計的方法;以及「我」做的補充。這些建議雖然荒唐,但幽默有趣。
第七章譯文約兩千五百字。迄今為止,是本書最短的一章。內容很簡單:「我」離開「科幻國」的首都,來到海港。因為一個月內沒有船開往拉格奈格大島(再從那裡去日本),臨時決定去附近的「巫師國」遊玩。「我」受到該國總督的熱情接待。總督精通巫術、即招魂術,他親自陪「我」參觀,並授權「我」招來許多歷史名人的鬼魂。其中有愷撒、龐培和布魯圖。「我」特別崇拜為民主、共和獻身的布魯圖。由此就可知,作家這里根本不迷信鬼神,而是借鬼魂之口,抒發自己的思想、觀點與感情。一個仁愛、正直、主張共和、反對獨裁的喬納森·斯威夫特鮮活地出現在我們面前。
第八章譯文約三千五百字。作家繼續借鬼魂之口,抒發自己的思想、觀點與感情。首先「我」見到了古希臘詩人和盲人歌手荷馬,古希臘哲學家、著名學者亞里士多德,古希臘著名的唯物主義哲學家伊壁鳩魯,以及1596——1650年的法國哲學家、自然科學家笛卡兒;並借學術泰斗亞里士多德之嘴對科學的發展說了一番頗有見地的話。接著,「我」尖銳地批評歷史學家顛倒事實的做法,同時深刻地揭露了歷史上帝王將相的丑惡與腐敗;最後寫到農民向市民的蛻變。語言既辛辣幽默,又痛快凌厲。
第九章譯文約兩千三百字,迄今為止是篇幅最短的了。情節也很簡單:「我」離開「巫師島」,回到海港,再搭船來到「長壽島」,在這個島國呆了三個月。作者重點寫了國王發明了一種「賜死」大臣們的特殊方法:地上撒滿了毒粉,讓大臣匍匐前進到自己的寶座之下,滿嘴毒粉,中毒而死。「伴君如伴虎」,這就是本章的主題。
第十章譯文約五千五百字。集中地寫了「長生不死者」問題。「我」來到「長壽國」後,起初也幻想長生不死,並且還規劃好了自己未來的一生:首先要成為全國的首富;其次要做一個偉大的學者與先知;最後要當一個傑出的歷史學家。「我」的這個計劃中,首要的是「發財致富」,但同時「我」要求自己堅持節儉,以防止腐化。所謂「勤能補拙,儉能養廉」。這當然有一定的道理。但如何抑制腐敗這個的發展與蔓延,是中外古今沒有解決、而又必須解決的大問題,它關系一個國家的長治久安和各國當局本身的生死存亡。
「我」從島內高層人士詳細了解了關於長壽者的情況,聽到、甚至見到六個已經活到二百歲的長壽老人。他們與我國神話小說中的「神仙」截然不同,「神仙」不僅長生不老,而且神通廣大。這種人只是長生不死,不是長生不老。而且他們想死不能死,傷感自己「老而不死」。本書作者從生理上、心理上描寫了老年人、尤其是八十歲的老年人的特點,非常合乎實際,總之,本書作者的「虛構」是有現實根據的,包括王國對八十歲老人的法律規定。特別有趣的是:本書作者相當科學地虛構了長生不死(是「老而不死」)者這樣的可憐人物,其寓意原來就深藏在本章結尾一段當中。我們現在將領導終身制的弊病,主張幹部年輕化,與本書作者這里的深刻寓意不謀而合。
第十一章篇幅最短,譯文只有兩千來字。寫「我」帶著長壽國國王的介紹信搭荷蘭人的船來到日本,再在日本天皇的關照下回到英國與家人團聚。與小說的所有各章不同,本章寫的都像是真人真事,似乎沒有絲毫虛構成分。小說第三部寫的「飛行島、科幻國、巫師國、長壽國、日本國游記」到此結束了。前面的幾個島國都是「假」的,但後一個「日本國」是真的,以真支撐假,讓假變成真,真真假假,真假難辨,虛構巧妙,饒有趣味。
第四部分 《神馬國游記》
第一章譯文約四千五百字。寫「我」航海落難到神馬國。情節如下:「我」重又離家遠航南洋,這次是當船長;航行途中,新招來的水手與原來的船員狼狽為奸,陰謀奪取了船隻,把「我」禁閉在船艙里,後來把「我」拋棄在淺灘上。「我」涉水上岸,進入陸地,在路上碰上了一群猢猻之類的動物——「野猴」,「野猴」是沒有或喪失了人性或理性的猢猻類動物。「我」被四十頭「野猴」團團圍住;就在這危險關頭,「野猴」們被一匹灰色的「神馬」嚇跑。「神馬」就是一種通人性、有理性的馬。後來,兩匹「神馬」堵住「我」的去路,最後由其中那匹灰色的「神馬」領著「我」去找安身地或庇護所。
第二章譯文約四千字。寫「神馬」把「我」當成「野猢」帶回家中後的安排,重點寫了「我」的飲食問題,當然也描寫了「我」主人的家及成員、他的僕人、以及他圈養的一群「野猢」。從情節的描寫中讀者可以進一步認定:這一家子都是好馬、駿馬、寶馬,是有理智、有智慧、有自己的語言、通人性、懂禮貌、能
用股坐的「神馬」。小說用人稱代詞he代替「神馬」;用人稱代詞it代替「野猢」。
第三章譯文約三千五百字。專門寫「我」學習「神馬」的語言。「我」在「神馬國」住了五年,當然要學習「神馬」的語言。但用一章專門寫外語學習的,在整個小說里,僅有這一次。小說的作者是外語教學的內行。本章的有關內容很合乎外語教學法,合乎成年人學習外語的心理過程。
第四章譯文約三千五百字。主要寫主人(「神馬」)與「我」(主人眼裡的特殊「野猢」)的對話。確切地說,是「我」用主人(「神馬」)的語言比較勉強、生硬地向主人(「神馬」)介紹「我」的生世、來歷、特別是自己最後一次航海的遭遇。這一次艱難的長時間談話佔去了他們好幾天。談話內容涉及到「放縱、怨恨、嫉妒、淫慾、特別是權力欲與財富欲的可怕後果」,揭露了人性中的劣根頑症。
第五章譯文四千多字。寫了兩個主題:戰爭與法律。關於戰爭的原因,「主人」與「我」的對話,特別是「我」的回答,語言生動、幽默、有趣;觀點也很明確。本書作者借「神馬」之口,把戰爭的原因歸結為人類失去理性(所謂「理性的墮落」)。關於法律,主要寫了律師和法官。這里對「吃了被告吃原告」的那種法官與律師,揭露得淋漓盡致。但同時也提到那些保持人性與尊嚴的好律師與好法官。
第六章譯文約四千五百字。通過「我」與主人「神馬」的交談,主要是「我」的談話,揭露了當時英國的朝廷與上層社會的種種弊病,尖銳地提到了金錢社會貧富懸殊的社會矛盾,描述了醫生與疾病,揭露、諷刺、甚至痛斥了當時英國的首相大臣的陰險奸詐、口蜜腹劍,也揭露了貴族階層的腐敗墮落。
第七章譯文約五千字。人性、或著人的理性的腐化墮落,是本章的主題,其實也是《神馬國游記》、甚至是《格列佛游記》全書的主題。本書作者又一次借「神馬」之口,揭露了人類在生理上、特別是心理上、也就是本性上的嚴重缺陷。本章具體地寫到喪失「人性」(天良)、「理智」(良心)的我們人類與本來沒有「理智」的「野猢」之間的「相似之處」,從而諷刺了人類社會的種種弊病。
第八章譯文約四千字。前一半寫「野猢」的生理特徵與生活習性、主要是「野猢」的野性:「淫盪與刁怪」;後一半寫「神馬」的美德,主要寫他們夫妻和睦、教育子女有方、對待同類熱情友好。
第九章譯文約三千五百字。前一半介紹「野猢」的來歷,原來「野猢」也是像「我」一樣漂泊落難來的海員。後一半介紹「神馬」的習俗與文化。作者對「神馬」的詩歌、語言,特別是他們對死的態度,虛構得合乎情理,饒有趣味。
第十章譯文約五千字。寫「我」在「神馬」當中安家落戶的打算與修身養性的愉快生活,「我」羨慕他們友愛的人際關系,喜歡他們內容豐富、言簡意賅的談話,從中獲得很多教益。特別是「我」的主人,言傳身教、耳濡目染,對「我」的道德修養幫助極大。因此「我」羨慕、欽佩、崇拜充滿人性的「神馬」,留戀這個理想的國家,恐懼與厭惡充滿野性的祖國同胞——「野猢」,不願回祖國、
甚至人類社會。但由於「我」的「野猢」身份,「我」被迫離開寄託作者理想的國度。本章末尾寫主人要「我」離開的理由與主僕告別的情景,雖然純屬虛構,但合乎情理,頗有人情味。
第十一章譯文約五千字。寫「我」從「神馬國」、經葡萄牙首都里斯本回英國故土的過程:「我」最先劃船到一個小港灣;然後到一個小島,被當地野人追趕,左膝蓋中了一箭;後來「我」被葡萄牙商船派來取水的船員們發現,被他們帶到船上,受到船長熱情的接待,搭乘該船到了里斯本;最後又搭乘另一艘商船回英國,與妻子和家人團聚。「我」在神馬國五年,受「神馬」們教化,本來不想回自己的國家,不願再見他心目中的「野猢」,包括他的「妻子與家人」。這種反常心態可以說明許多。留待年輕的讀者思考吧。
第十二章譯文四千多字。它是《神馬國游記》的結束語,其實是全書的結束語,也就是《跋》。它首先寫了本書作者的寫作宗旨與寫作原則:「嚴格遵守真實」;「寫作是為了教導人類」。作者接著表明了自己反對侵略戰爭的鮮明立場:「但是我不會建議去征服那樣一個高尚的民族,反而希望他們能夠或者願意派足夠數量的「神馬國」居民來開化歐洲,把榮譽、正義、真理、節制、公心、剛毅、貞潔、友誼、仁愛、忠誠等基本原則教給我們」。作者最後還著重批評驕傲自滿。把它看成嚴重的毛病、甚至罪惡。

熱點內容
一部國外電影,一個老男人騎個摩托車 發布:2024-08-19 09:13:10 瀏覽:920
脖子上有睾丸是什麼電影 發布:2024-08-19 09:03:17 瀏覽:374
變形金剛撒誰家的 發布:2024-08-19 08:43:06 瀏覽:478
美國男電影雙胞胎 發布:2024-08-19 08:42:20 瀏覽:764
黑人橄欖球少年收養電影 發布:2024-08-19 08:25:26 瀏覽:918
夏目哉大片 發布:2024-08-19 08:09:22 瀏覽:806
他第一部出演的電視劇是,的英語 發布:2024-08-19 08:07:54 瀏覽:654
電影檢索 發布:2024-08-19 07:48:52 瀏覽:198
誰有視頻 發布:2024-08-19 07:41:55 瀏覽:141
成龍香港鬼片電影大全 發布:2024-08-19 07:39:46 瀏覽:223