法語寫游記
⑴ 誰知道飛屋環游記 中相冊里中間部分的不知道是英文還是法文是什麼意思
用英語翻譯就是 Thank you for this beautiful adventure—— it's time for you to live a new one. I love you Ellie.
感謝(你給我的)這個美麗的冒險(這里指生活)——現在內是時候開始你新容的(生活)了。我愛你, 艾麗
⑵ 飛屋環游記裡面這句法語是什麼意思啊
我來補充來下, 剛好昨天看了這源部片子,確實不錯 挺感人的~~
另外沒有lz這么細心,還關注了上面寫什麼
後來倒回去重新看了下
可是想說的是 句中 並非是 foi 這個詞 而是toi 個人認為,因為這樣貌似比較合理, toi是 「你」的意思
整句話 merci pour cette belle aventure
Il est temps pour toi d'en vivre une nouvelle
注意到了下還有 她老婆的簽名,je t'amie ellie,意思是 我愛你,愛莉。 看過此片的朋友可以聯想到,她老婆並非當時能想像到她丈夫能實現這個夢想,
所以我們這句換可以意譯的理解為:「謝謝這次美麗的冒險之旅,是時候你的冒險的新生活了 」
我愛你, 愛莉
這句話意境彷彿他的老婆在那個時候就知道自己的丈夫能為自己實現願望
個人理解,望能幫助你
最後為這部好片子 鼓鼓掌~~·
⑶ 飛屋環游記第73分鍾,艾麗在相冊最後寫給卡爾的那段法語是什麼意思
merci pour cette belle aventure——IL est temps pour tou d'en vivre une nouvelle
je t'aime
ellie 是這句吧
謝謝你帶來的這個美好的冒險,現在是你開始新的生回活的時候了
我愛你,艾莉答。