小邱旅遊記
⑴ 文言文 <<游虎丘小記>> 的翻譯
虎丘在中秋時遊人極多。全城的士紳學子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥於整個山林,如此徹夜不息。於是乎,那壯麗的自然丘壑竟化為酒場,魚龍混雜,實在可恨。
我在初十便到了郡中,當晚就游覽了虎丘。月色非常曼妙,遊人也還不多,風吹過亭子月光灑落在樹間,偶爾有一兩隊歌女吹笙點綴,並不使人厭惡。但還是不如山林空寂之時,一人前往要合我意。
我曾在秋天的夜裡坐在虎丘山頂的釣月磯上,天色昏暗,無人來往,只有佛塔的風鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現。
又在今年的春天,我曾和無際一起在這里拜訪仲和。半夜之時,月亮出來了,不見人影,我們一起盤膝坐在石台之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對坐著,便覺得悠然之間心與周圍清凈之情景同在了。
我一生中造訪虎丘兩次,(也就這一次)見到了虎丘的本色。我的朋友徐聲遠作詩雲:「獨有歲寒好,偏宜夜半游。」說的真對啊!
原文:
虎丘,中秋遊者尤盛。士女傾城而往,笙歌笑語,填山沸林,終夜不絕。遂使丘壑化為酒場,穢雜可恨。
予初十日到郡,連夜遊虎丘,月色甚美,遊人尚稀,風亭月榭間,以紅粉笙歌一兩隊點綴,亦復不惡。然終不若山空人靜,獨往會心。
嘗秋夜坐釣月磯,昏黑無往來,時聞風鐸,及佛燈隱現林梢而已。
又今年春中,與無際偕訪仲和於此。夜半月出無人,相與趺坐石台,不復飲酒,亦不復談,以靜意對之,覺悠悠欲與清景俱往也。
生平過虎丘才兩度,見虎丘本色耳。友人徐聲遠詩雲:「獨有歲寒好,偏宜夜半游。」真知言哉!
(1)小邱旅游記擴展閱讀:
該文寫作者兩度游虎丘的感受,表達了作者悠閑的心境。一次是在秋天,對月色美、遊人少、以紅粉笙歌點綴的虎丘感到「亦復不惡」;對昏黑無往來、時聞風鐸及佛燈隱現林抄的虎丘感到「獨往會心」。一次是在春天,「夜半月出,無人,相與跌坐石台,不復飲酒,亦不復談,以靜意對之」,作者感到「悠然欲與清景俱往」。
兩度游虎丘,見虎丘本色。作者送嘆友人徐聲遠「獨有歲寒好,偏宜夜半游」為知言。此詩句道出欣賞自然之美要在歲寒。夜半,歸根到底是一個「靜」字。唯靜方能顯示虎丘本色。這樣,就告訴讀者「笙歌笑語,填山沸林」、「使丘壑化為酒場」「可恨」的原因了。作者認為,有些東西、有些事情要多看幾遍才能看到真實的一面,所以說要多去觀察。
虎丘,原名海涌山,據《史記》載吳王闔閭葬於此,傳說葬後三日有「白虎蹲其上」,故名。虎丘佔地雖僅三百餘畝,山高僅三十多米,但卻有「江左丘壑之表」的風范,絕岩聳壑,氣象萬千,並有三絕九宜十八景之勝。最為著名的是雲岩寺塔和劍池。
高聳入雲的雲岩寺塔已有一千多年歷史,是世界第二斜塔,古樸雄奇,早已成為古老蘇州的象徵。劍池幽奇神秘,埋有吳王闔閭墓葬的千古之謎以及神鵝易字的美麗傳說,風壑雲泉,令人流連忘返。
虎丘是全國A級景區及全國文明單位,首批十佳文明風景旅遊區示範點。位於蘇州城西北郊,距城區中心五公里。位於虎丘東麓的萬景山莊匯集蘇派盆景之精華,借山光塔影,恬美如畫。虎丘後山植被茂密,林相豐富,形成了宜人的綠島小氣候,成為鳥類爭相棲息的樂園,每至秋日,有萬千蒼鷺繞塔盤旋,蔚為壯觀,成為一絕。
虎丘還是蘇州民間重要的集會場所,根據「三市三節」的歷史,景區創新推出了春季的藝術花會,展現了牡丹、鬱金香,比利時杜鵑、百合等一大批名貴花卉的迷人風姿,具有較高的藝術品味;與花會相映成趣的是民俗風情濃郁的金秋廟會,再現了山塘出會的盛況,展演了南北交融的民間藝術節目,深得遊客喜愛,如今,一年兩會已成為著名的特色旅遊項目,是蘇州的旅遊熱點。
⑵ 游虎丘小記和記承天寺夜遊有那些共同點
兩篇文章都是以游記的形式完成的,都記述了自己遊玩的過程;在結構上都是先寫風景,再發版表議論,且對風景的權描寫各具特色,同樣美不勝收.《極樂寺紀游》寫的是白天出遊的故事,它關注的重點不是朱門紺殿的寺院,而是路途的景物:白練千匹,山如螺髻;兩波夾堤,綠楊成行……秀麗清幽的景象也許和錢塘蘇堤有幾分相似,這不能不使「身在魏闕,心繫林下」的作者觸景生情,發出「何日掛進賢冠,作六橋下客子,了此山水一段情障」的感喟.暇日,能攜同二三好友,到郊外去飽覽田園風光,對不得不在官場中討生活的袁宗道來說,無疑是一種精神解脫.而《記承天寺夜遊》著力描寫的是人在夜晚出遊的情感狀態,由自己的心理安慰帶來對身邊事物的新觀感.寫景時,僅用「庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也」一句粗粗描繪出月夜出遊的情致,後文中卻筆鋒一轉,發出「何夜無月,何處無竹柏,但少閑人如吾兩人者耳」的感慨,點名了「我以我眼看世界,則萬物皆著我色彩」的境界,讓人不禁與其同喜同悲.
⑶ 尋《鈷鉧潭西小丘記》《後赤壁賦》《西湖香市》譯文
《鈷鉧潭西小丘記》
得西山(西山:在永州(今湖南零陵縣)城西五里。)後八日,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭〔鈷鉧:燙斗。因潭形似燙斗,故名鈷鉧潭。〕,潭西二十五步,當湍而浚(浚:深。魚梁:阻水的壩,中間留有空缺,可放置捕魚的竹簍。)者為魚梁。梁之上有丘焉,生竹樹。其石之突怒偃蹇〔偃蹇(jiǎn簡):曲折起伏的樣子。〕,負土而出,爭為奇狀者,殆不可數。其嶔(嶔(qīn欽)然:山石聳立的樣子。)然相累而下者,若牛馬之飲於溪;其沖然角列而上者,若熊羆(羆(pí皮):熊的一種,體形比熊大,俗稱人熊)之登於山。
丘之小不能一畝,可以籠而有之。問其主,曰:「唐氏之棄地,貨而不售。」問其價,曰:「止四百。」余憐而售之。李深源、元克己時同游〔注;李深源、元克己:二人均為柳宗元友人。李深源名幼清,原任太府卿。元克己原任侍御史。二人此時同貶居永州。〕,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈(刈(yì意):割。)穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中以望,則山之高,雲之浮,溪之流,鳥獸之遨遊,舉熙熙然回巧獻技,以效茲丘之下。枕席而卧,則清泠(〕清泠(líng零):清澈明凈。)之狀與目謀,瀯瀯(瀯瀯(yíng營)
⑷ 小石潭記中的小丘是哪座小山丘
在小石潭的東面的那個小山丘,其實那麼久遠的事情肯定現場是沒有原來的痕跡的
⑸ 【游虎丘小記】全文和注釋
游虎丘小記
明代:李流芳
虎丘,中秋遊者尤盛。士女傾城而往,笙歌笑語,填山沸林,終夜不絕。遂使丘壑化為酒場,穢雜可恨。予初十日到郡,連夜遊虎丘,月色甚美,遊人尚稀,風亭月榭間,以紅粉笙歌一兩隊點綴,亦復不惡。然終不若山空人靜,獨往會心。
嘗秋夜坐釣月磯,昏黑無往來,時聞風鐸,及佛燈隱現林梢而已。又今年春中,與無際偕訪仲和於此。夜半月出無人,相與趺坐石台,不復飲酒,亦不復談,以靜意對之,覺悠悠欲與清景俱往也。
生平過虎丘才兩度,見虎丘本色耳。友人徐聲遠詩雲:「獨有歲寒好,偏宜夜半游。」真知言哉!
譯文:虎丘在中秋時遊人極多。全城的士紳學子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥於整個山林,如此徹夜不息。於是乎,那壯麗的自然丘壑竟化為酒場,魚龍混雜,實在可恨。我在初十便到了郡中,當晚就游覽了虎丘。
月色非常曼妙,遊人也還不多,風吹過亭子月光灑落在樹間,偶爾有一兩隊歌女吹笙點綴,並不使人厭惡。但還是不如山林空寂之時,一人前往要合我意。我曾在秋天的夜裡坐在虎丘山頂的釣月磯上,天色昏暗,無人來往,只有佛塔的風鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現。
又在今年的春天,我曾和無際一起在這里拜訪仲和。半夜之時,月亮出來了,不見人影,我們一起盤膝坐在石台之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對坐著,便覺得悠然之間心與周圍清凈之情景同在了。
我一生中造訪虎丘兩次,(也就這一次)見到了虎丘的本色。我的朋友徐聲遠作詩雲:「獨有歲寒好,偏宜夜半游。」說的真對啊!
注釋
1、虎丘:蘇州名勝。士女:士紳學子、婦孺歌姬。遂使丘壑化為酒場:於是(或因此)令丘壑變成了酒場(一般)紅粉笙歌:指歌女奏樂唱歌。
2、釣月磯:位於虎丘山頂。風鐸:懸於檐下的風鈴。林稍:樹梢末端。偕:一起無際、仲和:作者的朋友。趺坐:兩腳盤腿打坐。過:造訪。真知言哉:說的真對啊!盛:多。
(5)小邱旅遊記擴展閱讀
該文寫作者兩度游虎丘的感受,表達了作者悠閑的心境。一次是在秋天,對月色美、遊人少、以紅粉笙歌點綴的虎丘感到「亦復不惡」;對昏黑無往來、時聞風鐸及佛燈隱現林抄的虎丘感到「獨往會心」。
一次是在春天,「夜半月出,無人,相與跌坐石台,不復飲酒,亦不復談,以靜意對之」,作者感到「悠然欲與清景俱往」。兩度游虎丘,見虎丘本色。作者送嘆友人徐聲遠「獨有歲寒好,偏宜夜半游」為知言。
此詩句道出欣賞自然之美要在歲寒。夜半,歸根到底是一個「靜」字。唯靜方能顯示虎丘本色。這樣,就告訴讀者「笙歌笑語,填山沸林」、「使丘壑化為酒場」「可恨」的原因了。作者認為,有些東西、有些事情要多看幾遍才能看到真實的一面,所以說要多去觀察。
⑹ 游虎丘小記閱讀答案
【甲】
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。度下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
([宋]蘇軾《記承天寺夜遊》)
【乙】
予初十日到郡,連夜遊虎丘①,月色甚美,遊人尚稀,風亭月樹間,以紅粉笙歌② 一兩隊點綴,亦復不惡。然終不若山空人靜,獨往會心。嘗秋夜坐釣月磯③,昏黑無往來,時聞風鐸④,及佛燈隱現林梢而已。又今年春中,與無際偕訪仲和⑤於此。夜半月出無人,相與坐石台,不復飲酒亦不復談以靜意對之,覺悠悠欲與清景俱往也。生平過虎丘才兩度,見虎丘本色耳!
([明]李流芳《游虎丘小記》,有刪改)
[注]①虎丘:蘇州名勝。 ②紅粉笙歌:指歌女奏樂唱歌。 ③鉤月磯:在虎丘山頂。④風鐸:懸於檐下的風鈴。 ⑤無際、仲和,作者的友人。
7.下列加點詞意思不相同的一組是( )(2分)
A.月色人戶 木蘭當戶織
B.然終不若山空人靜 徐公不若君之美也
C.時聞風鐸 隔簋竹,聞水聲
D.生平過虎丘才兩度 道不通,度已失期
A
⑺ 游虎丘小記翻譯
譯文:
虎丘,在中秋抄之夜遊人襲極多。全城的士紳學子、婦孺歌姬皆會前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥於整個山林,如此竟夜不息。於是乎,那壯麗的自然丘壑竟化為酒場,魚龍混雜,實在可恨。
我於初十便到了郡中,當晚就游覽了虎丘。月色很美,遊人也還不多,在風亭月榭之間,偶爾有一兩隊歌女吹笙點綴,並不掃興。但還是不如山林空寂之時,一人前往要和我意。
我曾經和弱生在秋夜坐在虎丘山頂的釣月磯上,天色昏暗,無人往來,只有佛塔的風鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現。
還有就是今年春天,和無際舍侄一起拜訪仲和到此。半夜之時,月亮出來了,不見人影,我們盤膝坐於石台之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對坐著,便覺得悠然之心與周圍之清景同在了。
我一生中造訪虎丘,也就這兩次見到了虎丘的本色。
⑻ 從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底
1.①潭中/魚可百許頭(或:潭中魚/可百許頭) ②其岸勢/犬牙差互。 2.①砍掉一內些竹子,開出一條路來,往下走就容看見一個小潭,誰特別清澈。 (意對即可) ②四周被竹子和樹木環抱著,寂靜冷落沒有來往的人。 3.意在表現孤寂悲涼的思想感情。 (意對即可) 4.示例:句子:佁然不動;俶而遠逝,往來翕忽。 理由:這幾句描寫游魚,動靜結合,充分顯示出遊魚的情趣;也間接地表現了小石潭水的清澈。(意對即可) 5.觀魚和游覽結束時的不同心情,一樂一憂似難相容。而本文中,樂是憂的另一種表現形式,凄苦才是作者感情的主調。作者借情山水正是為了擺脫他抑鬱的心情,但這種暫時的歡快一經凄清環境的觸發,憂傷、悲涼的心境又會流露出來。(意對即可) 6.示例:小石潭位於小丘西南面120步,這里石奇水清,游魚相戲,四周著述環抱,環境十分優美,是觀光旅遊、愉悅心情的好去處。唐代文學家柳宗元曾來過這里,寫下了千古傳誦的優美散文《小石潭記》。小石潭由此聞名遐邇。(意對即可) |
⑼ 從商邱去西峽太平鎮有山路嗎
西峽太平鎮連接洛陽的欒川和嵩縣,從洛陽三門峽都可以過來,其他地區需要先繞道這兩個地方,可以過來!
⑽ 求泰安旅遊景點排名前十,哪些比較值得去
泰安景點排名前十:泰山、泰山岱廟(泰安市博物館)、東平湖(梁山泊)風景區、泰山花樣年華景區、徂徠山汶河水利風景區、天樂國際旅遊度假城、泰安方特歡樂世界、泰安太陽部落、泰山寶泰隆旅遊區、白佛山風景區。都值得去看看。
泰山古稱「岱宗」、「岱山」,世稱「東岳」,為「五嶽之首」、「五嶽獨尊」,位於山東省中部,總面積426平方公里,主峰玉皇頂海拔高度1545米。泰山以其有容乃大的氣魄將歷史文化、自然景觀、地質地貌完美和諧地融合在一起,被譽為中國歷史文化的縮影、中華民族精神的象徵。
由此,可近看梁山、南遊曲阜、北走泰山、毗鄰景陽崗、光岳樓、曹子建墓等勝地,勝景重重,古跡處處。歷史上,周穆王曾來此狩獵,隋代瓦崗軍首領李密曾在此留駐,唐朝葯王孫思邈曾在此采葯行醫,道教全真龍門派始祖邱處機在此修行。