悉尼游記精選
A. 為什麼別人把悉尼叫做雪梨為什麼
翻譯不同而已。悉尼的英文名稱是「Sydney」,中國大陸音譯是悉尼,港台那邊音譯為「雪梨」。
中國大陸和港台的英文音譯是有很大差別的,有很多這樣的例子。
外國國名中國通常採用英文音譯,比如Canada翻譯成加拿大,其他絕大多數國家也是如此,日本韓國朝鮮這幾個國家歷史上較多地受到了中國影響,所以有自己的漢字國名,不需要翻譯。
(1)悉尼游記精選擴展閱讀
大陸、台灣、香港電影譯名對比:
1、原名:UP
大陸譯名:飛屋環游記
香港譯名:沖天救兵
台灣譯名:天外奇跡
總結:港台的翻譯不功不過,與電影本身內容貼合度一般,這一點上大陸翻譯要好很多,而且體現了一種冒險的浪漫色彩。
2、原名:Dawn of the Dead
大陸譯名:活死人黎明
香港譯名:僵屍的黎明
台灣譯名:活人生吃
總結:台灣譯名想要延伸原名,但是表達並不巧妙,香港譯名不功不過,大陸譯名中的「活死人」一詞令人驚艷。
3、A Walk in the Cloud
大陸譯名:雲中漫步
香港譯名:真愛的風采
台灣譯名:漫步在雲端
總結:港譯不知所謂,台灣與大陸差不多,但是大陸更加簡潔、富有詩意。
4、原名:The Shawshank redemption
大陸譯名:肖申克的救贖
香港譯名:月黑高飛
台灣譯名:刺激1995
總結:大陸不功不過,香港在原名上結合電影內容稍作延伸,但是效果一般。台灣這個譯名至今是個謎,毫不相關的一個名字,也沒有任何藝術美感,而這樣一個名字居然被冠在了一部經典電影上面,實在是令人無語。
5、原名:Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain
大陸譯名: 天使愛美麗
台灣譯名: 艾米莉的異想世界
香港譯名: 天使愛美麗
總結:大陸和香港一致,台灣的翻譯有些拙劣,《天使愛美麗》這個譯名真正做到了信、達、雅,非常好的概括了整部電影的精髓。
6、原名:Inception
大陸譯名: 盜夢空間
台灣譯名: 全面啟動
香港譯名: 潛行凶間
總結:大陸很贊不多說,香港的就有點迷了,台灣翻譯更是讓人滿臉問號。
B. 英文游記
In my summer holiday,I had been to Australia with my uncle Wang,
This is an ancient city, and meanwhile a beautiful 『garden city』, streets are orderly paved like chessboard, various buildings of both ancient and modern styles are harmoniously blended, there are quite a few operas and Broadway musicals on show here everyday.
This is also Australia』s residential center for immigrants. Most of the immigrants who flocked into Australia live in Melbourne and Sydney. Immigrants started their new life here but keep their own traditions and customs. Wanna taste Italian food and drinks? Just go to Lygon street. Wanna know Chinese culture? Then visit China Town. In China Town, there are not only Chinese restaurants, but also Malaysian, Thailand and Japanese restaurants, so this is not just a window for you to get to know Chinese people, but a best place to know East Asian people and South East Asian people as well.
Goods sold in China Town are quite unique. You』ll embrace a variety of choices and also reasonable prices, that』s why China Town is so popular among tourists. My companions all came back with large and small shopping bags, and reluctant to leave until they bought too much to carry.
What worth mention, traveling in Melbourne, the most forgettable experience is to watch the homing of the smallest penguins in the world. In a place 140 kilometers south of Melbourne, there』s a tiny island called Philip. Every sk, groups of penguins stagger back to their home. Their teeter when stepping onto the bank is extremely lovely.
C. 澳大利亞旅遊攻略有嗎有分享澳大利亞旅遊攻略的嗎
澳大利亞有哪些旅遊景點:
邦迪海灘:邦迪在澳大利亞原居民的語言中,是「激碎在岩石上的浪花」,顧名思義,藍色的大海與潔白的浪花交相輝映,美麗絕倫。吸引了眾多的當地居民和海外遊客來這里觀光游覽,迪海灘是悉尼最著名的海灘之一,海岸線呈月牙形,海灘上的沙質柔軟、藍天碧海,風景優美,是欣賞日落、日出的好地方。無論夏季冬季,這里都是悉尼的精華所在。
聖瑪麗大教堂:悉尼天主教社區的精神家園。它是悉尼大主教的所在地,建於悉尼天主教堂的舊址。大教堂是由當地的砂岩建成,「哥特式」的建築風格是歐洲中世紀大教堂的建築遺風。因此聖瑪利亞大教堂又被稱為澳大利亞天主教堂之母「Mother Church of Australian Catholicism」
D. 在悉尼有什麼娛樂活動的班嗎
在西寧有很多娛樂活動的班兒,比如說是表演娛樂以及脫口秀的。
E. 旅遊去悉尼的邦迪海灘,有海濱浴場嗎
那裡有一個很大的換洗中心,最好去之前准備點硬幣,硬幣是用來保存東西的箱子用的。換洗中心是免費的。至於洗澡的水是冷是熱我就忘記了。反正很容易找的
F. 求:尋夢環游記,中文字幕;字幕;字幕,不勝感激!!
我有啊,等下
G. 洛杉磯,溫哥華,悉尼哪個城市好
自我感覺悉尼好,要看你喜歡什麼風格
H. 大家幫忙找一找描寫墨爾本的文章或者游記,謝~~~~
http://beyonce.blogbus.com/logs/7523147.html上面也是介紹墨爾本的 守望大海的城市——墨爾本 蘇震西:掌控墨爾本的華裔市長 墨爾本 經典建築之旅 廢棄航母"墨爾本"號售華前後的苦難經歷 墨爾本之旅 墨爾本大學:永不止步的光榮學府 狂購墨爾本 蘇震西 帶著墨爾本走向中國 體驗墨爾本的城市交通 蘇震西:"掌控"墨爾本的華裔市長 經典墨爾本 作為維多利亞州首府的墨爾本是澳大利亞的金融與商業中心。它不僅以澳大利亞「最歐化」的城市著稱,而且也是聯合國教科文組織評選的「全世界最適宜人類居住的城市」之一。
在澳大利亞有一個傳說,遊客若是到了西澳的珀斯,當地人首先會問你從哪裡來;若是到了南澳的阿得雷德,當地人首先會問你屬於哪一教派;若是到了東澳的悉尼,當地人首先會問你賺了多少錢;若是到了北澳的布里斯班,當地人首先會問你想不想喝一杯啤酒;而到了墨爾本,當地人則首先會問你:你上過什麼學校?
墨爾本之所以在歷史上被稱為是「女王城市」,就是因為它最具歐洲的文化特點和人文氛圍,這不僅表現在其城市規劃與建築風格—亡,而且還浸潤在人們的社會觀念之中。澳大利亞最著名的律師、銀行家、股票經紀人以及各大公司的董事往往出自墨爾本的名牌學府,像墨爾本大學、墨爾本皇家理工學院、莫納什大學都是世界著名的大學,而一些私立中學,比如墨爾本衛理會女子學院也同樣聞名遐邇,每年都吸引來自美國、歐洲的學子前來就讀。英國查爾斯王子的中學生活,便是在澳大利亞度過的。
久居澳大利亞的人常說,悉尼像一顆未經打磨的鑽石,閃閃發光,令人眩目;而墨爾本則像一顆人工培育的珍珠,品級很高,精緻異常。