俄版西遊記
㈠ <西游記>總共拍攝成了幾個版本的電視劇
西遊記目前總共拍攝成了13個版本,具體如下
1、1986年楊潔執導央視版西遊記
2、1996年香港TVB張衛健主演的《西遊記》
3、1998年由陳浩民主演的《天地爭霸美猴王》
4、2000年楊潔執導的《西遊記續集》
5、2010年程力棟執導電視劇《西遊記》
6、2011年張紀中版《西遊記》
7、2018年黃祖權執導的《西遊記》
8、2006年日本電視劇《西遊記》
9、1978年日本夏目雅子主演電視劇《西遊記》
10、1993年本木雅弘、宮澤理惠主演電視劇《西遊記》
11、2017年澳大利亞版《西遊記》
12、美劇版《西遊記》(英文名:《Badlands》)
13、少兒版《西遊記》
(1)俄版西遊記擴展閱讀:
西遊記
是中國古代第一部浪漫主義章回體長篇神魔小說。這部小說以「唐僧取經」這一歷史事件為藍本,通過作者的藝術加工,深刻地描繪了當時的社會現實。
全書主要描寫了孫悟空出世及大鬧天宮後,遇見了唐僧、豬八戒和沙僧三人,西行取經,一路降妖伏魔,經歷了九九八十一難,終於到達西天見到如來佛祖,最終五聖成真的故事。
自問世以來在民間廣為流傳,各式各樣的版本層出不窮,明代刊本有六種,清代刊本、抄本也有七種,典籍所記已佚版本十三種。
鴉片戰爭以後,大量中國古典文學作品被譯為西文,《西遊記》漸漸傳入歐美,被譯為英、法、德、意、西、手語、世(世界語)、斯(斯瓦西里語)、俄、捷、羅、波、日、朝、越等文種。中外學者發表了不少研究論文和專著,對這部小說作出了極高的評價。
《西遊記》是中國神魔小說的經典之作,達到了古代長篇浪漫主義小說的巔峰,與《三國演義》《水滸傳》《紅樓夢》並稱為中國古典四大名著。
㈡ 西遊記一共有幾種版本
比較為人熟知的如下:
1、有1982年到1988年拍攝的央視版《西遊記》。
2、2011年張紀中版《西遊記》,講述盤古開天闢地。
3、1996年香港TVB版的《齊天大聖》。
4、2006年日本播出的《西遊記》是改編我國四大名著之一。
5、2010年浙版《西遊記》。
6、還有電影版的如邵氏電影、周星馳的《大話西遊》、《西遊記之大鬧天空》、《西遊記之三打白骨精》。
(2)俄版西遊記擴展閱讀:
《西遊記》是中國古代第一部浪漫主義章回體長篇神魔小說。現存明刊百回本《西遊記》均無作者署名。清代學者吳玉搢等首先提出《西遊記》作者是明代吳承恩 。這部小說以「唐僧取經」這一歷史事件為藍本,通過作者的藝術加工,深刻地描繪了當時的社會現實。
全書主要描寫了孫悟空出世及大鬧天宮後,遇見了唐僧、豬八戒和沙僧三人,西行取經,一路降妖伏魔,經歷了九九八十一難,終於到達西天見到如來佛祖,最終五聖成真的故事。
《西遊記》自問世以來在民間廣為流傳,各式各樣的版本層出不窮,明代刊本有六種,清代刊本、抄本也有七種,典籍所記已佚版本十三種。
鴉片戰爭以後,大量中國古典文學作品被譯為西文,《西遊記》漸漸傳入歐美,被譯為英、法、德、意、西、手語、世(世界語)、斯(斯瓦西里語)、俄、捷、羅、波、日、朝、越等文種。中外學者發表了不少研究論文和專著,對這部小說作出了極高的評價。
《西遊記》是中國神魔小說的經典之作,達到了古代長篇浪漫主義小說的巔峰,與《三國演義》《水滸傳》《紅樓夢》並稱為中國古典四大名著。
參考資料來源:
網路-西遊記
㈢ 西遊記有哪些版本
比較為人熟知的大概有六七個,如下:
有1982年到1988年拍攝的央視版《西遊記》。
2011年張紀中版《西遊記》,講述盤古開天闢地。
1996年香港TVB版的《齊天大聖》,30集被壓縮為20集。
2006年日本播出的《西遊記》是改編我國四大名著之一。
2010年浙版《西遊記》,講述的是花果山一仙石迸裂生出一石猴。
還有許多電影版的如邵氏電影、周星馳的《大話西遊》、近期的《西遊記之大鬧天空》、《西遊記之三打白骨精》等等。
為了排版好看,時間稍微有些亂。
在遙遠的古代,東方傲來國有一座花果山,山上有一塊仙石吸收日月精華,內育仙胞,一日迸裂,產一個石猴。這石猴同一群猴子在山中避暑,無意之間發現了一股飛瀑從山頂流下。石猴自告奮勇,鑽入飛瀑,發現裡面竟然是一個寬敞、幽靜的石洞,眾猴拜石猴為王,稱他美猴王。
㈣ 西遊記的原版
可以去「當當」進行購買。
㈤ 西遊記的簡介
《西遊記》是中國古代第一部浪漫主義章回體長篇神魔小說。現存明刊百回本《西遊記》均無作者署名。清代學者吳玉搢等首先提出《西遊記》作者是明代吳承恩。
這部小說以「唐僧取經」這一歷史事件為藍本,通過作者的藝術加工,深刻地描繪了當時的社會現實。全書主要描寫了孫悟空出世及大鬧天宮後,遇見了唐僧、豬八戒和沙僧三人,西行取經,一路降妖伏魔,經歷了九九八十一難,終於到達西天見到如來佛祖,最終五聖成真的故事。
《西遊記》自問世以來在民間廣為流傳,各式各樣的版本層出不窮,明代刊本有六種,清代刊本、抄本也有七種,典籍所記已佚版本十三種。鴉片戰爭以後,大量中國古典文學作品被譯為西文。
《西遊記》漸漸傳入歐美,被譯為英、法、德、意、西、手語、世(世界語)、斯(斯瓦西里語)、俄、捷、羅、波、日、朝、越等文種。中外學者發表了不少研究論文和專著,對這部小說作出了極高的評價。
(5)俄版西遊記擴展閱讀:
創作背景
唐太宗貞觀元年(627年),25歲的和尚玄奘天竺(印度)徒步游學。他從長安出發後,途經中亞、阿富汗、巴基斯坦,歷盡艱難險阻,最後到達了印度。在那裡學習了兩年多,並在一次大型佛教經學辯論會任主講,受到了贊譽。
貞觀十九年(645年)玄奘回到了長安,帶回佛經657部,轟動一時。後來玄奘口述西行見聞,由弟子辯機輯錄成《大唐西域記》十二卷。但這部書主要講述了路上所見各國的歷史、地理及交通,沒有什麼故事。
及到他的弟子慧立、彥琮撰寫的《大唐大慈恩寺三藏法師傳》,則為玄奘的經歷增添了許多神話色彩,從此,唐僧取經的故事便開始在中國民間廣為流傳。
㈥ 《西遊記》
西遊記歇後語
1. 孫悟空的毫毛:(1) 隨變(便) ---喻不加限制,怎麼方便就怎麼作 (2)神通廣大。形容本領或手段極高強。 西遊記第二回:這猴王自從了道之後,身上有八萬四千毛羽,根根能變,應物隨心。
2. 和孫猴子比跟斗:差著十萬八千里。孫悟空一個跟斗可翻過十萬八千里。形容差距很大。
3. 孫悟空的金箍棒:能大能小。喻大小隨意,不加限制。西遊記第三回中,孫悟空從東海龍王那取來一根「如意金箍棒」,可隨心意變大變小。
9 回復:西遊記諺語.歇後語.
4. 孫悟空鬧地府:勾他的生死簿。 西遊記第三回中,孫悟空學道後,曾大鬧地府,威脅地府十王把生死簿上猴類的名字全勾掉,以為這樣就能永生。 (是我顯神通,直嚷到森羅殿,與那十王爭吵,將我們的生死簿看了,但有我等名號,俱是我勾了,都不伏那廝所轄也。)
5. 叫他當了弼馬溫:表面上是封了官,實質上是架空了。西遊記第四回中,太白金星奉玉帝招安聖旨,請孫悟空上天,拜受仙籙,玉帝僅封他為『弼馬溫』,是個沒有品從的官。這樣的官,最低最小。
6. 孫悟空守蟠桃園:壞事。謂出了差錯或變故:喻指情況不妙了。西遊記第五回中,玉皇大帝封孫悟空為「齊天大聖」,因孫悟空被封後,在天庭無所事事,變叫他看守蟠桃園。孫悟空趁機大量偷吃蟠桃。
10 回復:西遊記諺語.歇後語.
7. 孫悟空赴蟠桃會:不請自來。西遊記第五回中,王目娘娘設宴,大開寶閣,做『蟠桃大會』,並未邀請孫悟空,孫悟空即暗自赴會。
8. 不管你怎樣變,也露出條尾巴來:任你如何狡猾善變,也會露出馬腳。西遊記第六回中,二郎真君斗孫悟空,二人變化無窮,後來孫悟空變作一座土地廟,張著口似個廟門,牙齒變作門扇,舌頭變菩薩,眼睛變窗欞,只有尾巴不好收拾,豎在後面,變作一根旗竿。以致被二郎真君識破。
9. 如來佛捉孫大聖:易如反掌。形容辦事毫不費力,輕而易舉。西遊記第七回中,孫悟空盡管本領高強,卻跳不出如來佛的手掌心。
11 回復:西遊記諺語.歇後語.
10. 孫猴子壓在五行山下:背上越來越重。喻生活越艱難或負擔越來越沉重。西遊記第七回中,孫悟空雖然法力強大,但最終受制於如來佛,未能跳出如來摩手掌心。如來佛翻掌一推把孫悟空推出西天門外,將五指化作金木水火土五座聯山,即五行山,把孫悟空鎮壓住,直至五百年後唐僧取經路過,才把他稍出來收為徒弟。
11. 像緊箍咒那樣:可以管得住孫悟空。指用這種方法可以制服他。 西遊記第十四回中,觀音菩薩授唐僧『緊箍兒咒』,若孫悟空不服唐僧使喚,就默念此咒,孫悟空再不敢行凶,不敢無禮了。
12. 孫猴的帽子:緊得很。(1).指時間緊迫 (2). 喻約束很嚴。 西遊記第十四回中,孫悟空的頭上被戴著頭箍,只要唐僧念緊箍咒,頭箍就會變緊。
12 回復:西遊記諺語.歇後語.
13. 豬八戒初進高家莊:假裝好漢子。比喻冒充英雄好漢。西遊記第十八回中,豬八戒被逐出天庭後,錯投豬胎。但為了取到高家莊的民女,變成俊和模樣,假裝勤勞能幹。
14. 招親招來了豬八戒:自找難看(堪)。西遊記第十八回中,高老要招個女婿,豬八戒變成俊和模樣,高老招了他。「初來時,是一條黑胖漢,後來就變作一個長嘴大耳朵的獃子,腦後又有一溜鬃毛,身體粗糙怕人,頭臉就像個豬的模樣。」
15. 豬八戒吃人參果;(歇後語)全不知滋味。西遊記第二十四回中,豬八戒曾在五觀庄吃人參果,囫圇吞下,不知其滋味。藉此諷刺人對事物一無所知。
13 回復:西遊記諺語.歇後語.
16. 白骨精給唐僧送飯:虛情假意。比喻並非是真心實意。西遊記第二十七回中,白骨精扮成村姑來為唐僧送飯,非為行好事;時是為了抓住唐僧,以便吃他的肉,求取長生不老罷了,所以說是不安好心。
17. 白骨精騙孫悟空:哄不住。喻矇混不了 無法欺騙。西遊記第二十七回中,白骨精為得到唐僧,曾三次變化形象,都被孫悟空識破。
18. 豬八戒戰白骨精:太自不量力。西遊記第二十七回中,白骨精變成美女前去誆騙唐僧師徒。豬八戒見色起心,不知對方是本領高強的妖精。
19. 乍入蘆圩---不知深淺。比喻新到一個地方,對當地情形還不熟悉。游記第三十二回:「常言道:『乍入蘆圩,不知深淺。』——倘或被妖魔擄去,卻不又要老孫費心?」
20. 皮笊籬---撈個磬盡。笊籬撈物時往往將水和物品一塊撈起,所以皮笊籬有取走全部東西的意思。西遊記第三十九回:「快把金丹拿出來,與我四六分分,還是你的造化哩!不然,就送你個 皮笊籬——一撈個磬盡。」
21. 單絲不線--- 孤掌難鳴。一條絲紡不成線。比喻單獨一個人的力量不能成大事。西遊記第四十四回:行者暗自喜道:「我欲下去與他混一混,奈何單絲不線——孤掌難鳴。且回去照顧八戒、沙僧,一同來耍耍。」
14 回復:西遊記諺語.歇後語.
22. 磨磚砌的喉嚨--- 又光又溜。磨磚,一種表面光滑的磚塊。全句比喻人吃飯速度很快,一吞即下。西遊記第四十七回:那小的們,又端了碗,盛一碗遞與八戒。獃子幌一幌,又丟下口去就了了。眾僮僕見了道:「爺爺呀!你是磨磚砌的喉嚨,著實又光又溜。」
23. 牛魔王(羅剎女)的扇子---越煽火越大。比喻某種言行引起更大的不滿或怨氣。西遊記第五十九回中,牛魔王(羅剎女)藏有控制火焰山的兩把扇子,一把可以滅火,一把可以將火煽旺
24. 鐵扇公主的芭蕉扇:能大能小。(1). 喻事情的大小可以因人而定。(2). 喻人手段靈活,無論大小事都能應付自如。西遊記第六十回:鐵扇公主所有的芭蕉扇根據不同的口訣可變大、變小。
25. 沒底竹籃汲水(竹籃兒打水) :一場空。竹籃多隙縫,盛水必漏,故比喻徒勞無功。西遊記第六十四回:
26. 滾湯潑老鼠(滾湯潑老鼠,一窩都是死)---皮爛毛脫。用滾燙的水去潑老鼠,老鼠的受傷情形自然嚴重。比喻災情慘重、體無完膚。西遊記第七十二回:行者道:「我若打他呵,只消把這棍子往池中一攪,就叫做『滾湯潑老鼠,一窩都是死。』可憐!可憐!」
27. 和尚拖木頭--- 做出了寺。寺音諧「事」。出寺指出事,即發生意外。西遊記第八十三回:我父子只為受了一柱香,險些兒和尚拖木頭——做出了寺。
28. 唐三藏取經遇到豬八戒:整天叫散夥。指對所作事業缺乏堅定信念,一遇困難就動搖不定。
29. 豬八戒背媳婦:上了孫猴兒的當。喻給人蒙騙、愚弄了。
30. 豬八戒擦粉:遮不了丑。比喻用盡方法也遮掩不了不光彩的事。豬八戒本豬頭人身,丑極之人,再怎麼化妝,也是遮不了丑的。
31. 豬八戒戴花:(1)自覺美。 (2) 越是醜人越作怪。
32. 豬八戒照鏡子:(1)裡外不是人。形容處境為難,里外上下到處都遭受到埋怨。 (2) 當面給他難看。
33. 豬八戒上陣:倒打一鈀。比喻不承認自己的過失,反而倒咬別人一口。豬八戒常用倒打一鈀的戰術擊敗對手。
34. 豬八戒坐飛機:丑上了天。因豬八戒豬頭人身,相貌丑怪。
35. 豬八戒挑個破包袱:要人沒人,要貨沒貨。
36. 觀世音看見紅孩兒:見財難舍。謂看見錢財即不忍心拋棄,而企圖據為己有。 ---紅孩兒即「聖嬰大王」,為牛魔王、羅煞女(鐵扇公主)之子,被觀世音收服,為「善財童子」。
37. 西天路上的孫行者:勞苦功高。喻出了很大力,吃了很多苦,立了較高的功勞。
38. 唐僧肉:人人都想吃。西遊記中唐僧是金禪子轉世而生,誰吃了他身上一塊肉,就可以長生不老,所以在取經途中的各種妖魔鬼怪都想吃他的肉。
39. 吃了唐僧肉:-長生不老
40. 唐三藏取經:好事多磨。喻美好的事情總在實現或成功之前常常會經歷許多波折。西遊記中,唐僧師徒赴西天取經,或遇妖魔,或逢災難,共歷九九八十一難,才從西天取得真經返回中土。
41. 送走了猴子來了個姓孫的:-一樣不好對付。喻人或事情難以應付。孫悟空是個石猴子,能七十二變,本領高強。
42. 一口氣吹滅火焰山:口氣不小。比喻人說話的氣勢很大。
豬八戒照鏡子——里外不是人 豬八戒的後脊樑——無能之輩(悟能之背)
孫行者卻是個販古董的——識貨!識貨!
老孫可是------好惹的主子!
這叫做好借好還------再借不難.
老孫比在前不同,爛板凳-----高談闊論了.
珍奇玩好之物-----不可使見貪婪奸偽之人.
你那裡曉得,我這是做一日和尚-----撞一日鍾的(16回)
我爺啞!好大蚊子------一口就叮了一個大疙疸!(21回)
醬瓜、醬茄、糟蘿卜、醋豆角、腌窩蕖、綽芥菜----共排了七八碟兒
師父啊!你的故人,原是東來的和尚-------一夥強盜,十分兇狠
師父老大不濟事,你進去時,淚汪汪-------嘴上掛得油瓶
爺爺呀,這等凶漢-----------------------也吃素
偏你出家,教我們保護你跑路!原說只做和尚,如今拿做奴才,日間挑包袱牽馬,夜間提尿瓶務腳!這早晚不睡-------------------又叫徒弟作甚?
送在我丹爐煉了四十九日-----炭也不知費了多少
不然,就送你個皮笊籬-----一撈個罄盡。
那豬八戒睡夢里聽見說吃好東西-------就醒了
我俊秀,我斯文------不比師兄撒潑
不是嘴長,耳大、臉丑-----便也是一個好男子
葯不執方-----合宜而用
說金子-----幌眼,說銀子-----傻白,說銅錢-----腥氣
那不是一對燈籠,是妖精的兩隻眼亮------這獃子就唬矮了三寸.
這猴子------是個有名的賴皮
我父子只為受了一炷香.險些兒和尚拖木頭------做出了寺!
你說那裡話!莫生懶惰意-------休起怠荒心
娘子,新開園的果子愛吃------所以去得快了
留得五湖明月在-------何愁沒處下金鉤(82回)
「孫」姓,古代相傳有三支。一支出自「姬」姓,春秋時衛國武公的後裔。一支出自楚國,孫叔敖的後人。另一支出自齊國,陳田氏的後代。春秋戰國時期有著名這事家孫武、孫臏。唐代有醫學家孫思邈,書法家孫過庭。特別是《西遊記》中的孫悟空更使「孫」姓威名遠揚。
花果山猴子——無法無天
猴子爬山崖——有能耐
猴子爬竹竿——上躥下跳
猴子爬樹——拿手好戲
猴子長角——出洋相
猴子耍大刀——胡砍
猴子吃辣椒——紅了眼
猴子坐轎——不識抬舉
猴子掃地——只顧眼前
猴子撿生薑——吃也不是,丟也不是
猴子照鏡子——里外不是人
猴子的臉——說變就變
猴子看書——假斯文
猴子的屁股——坐不住
猴子唱大戲——胡鬧台
猴子撈月亮——空忙一場
猴子放爆竹——自放自驚
毛猴子說話——不知輕重
小猴子戴草帽——充人
猴兒背著手走——裝人相
耍猴的走了猢獼——沒甚弄了
猢獼穿衣裳——像煞一個人
山中無老虎,猴子稱大王
㈦ 《西遊記》一共有幾種版本
五種。
1、有1982年到1988年拍攝的央視版《西遊記》。
2、2011年張紀中版《西遊記》,講述盤古開天闢地。
3、1996年香港版的《齊天大聖》。
4、2006年日本播出的《西遊記》是改編我國四大名著之一。
5、2010年浙版《西遊記》。
《西遊記》是中國文學史上一部最傑出的充滿奇思異想的神魔小說。作者吳承恩運用浪漫主義手法,翱翔著無比豐富的想像的翅膀,描繪了一個色彩繽紛、神奇瑰麗的幻想世界,創造了一系列妙趣橫生、引人入勝的神話故事,成功地塑造了孫悟空這個超凡入聖的理想化的英雄形象。
在奇幻世界中曲折地反映出世態人情和世俗情懷,表現了鮮活的人間智慧,具有豐滿的現實血肉和濃郁的生活氣息。《西遊記》以它獨特的思想和藝術魅力,把讀者帶進了美麗的藝術殿堂,感受其藝術魅力。
(7)俄版西遊記擴展閱讀:
國際影響
據初步統計,《西遊記》已有日、英、德、法、意、西班牙、俄、捷克、羅馬尼亞、朝鮮、越南、波蘭、匈牙利、世界語等多種文字的譯本,日文譯本最多約三十多種。海外對《西遊記》研究十分注重,多從主題思想、歷史背景、成書過程、語言特色、版本源流等方面進行探討,給作品以很高的評價。
1988年5月在新加坡舉辦的「世界華文書展」上,《西遊記》讀物就有五十多種,連環畫《三打白骨精》、《火焰山》、《大鬧天宮》等使少年兒童愛不釋手。《西遊記》主人公孫悟空形象在日本的書籍、漫畫和電視廣告中頻繁出現。美猴王孫悟空的形象在韓國是家喻戶曉的。
美國梁挺博士編著的《超時空猴王》更是將科學技術與孫悟空聯系起來,讓孫悟空在宇宙空間里大顯神通。孫悟空作為中西文化交流的使者出現在中、法兩國電影工作者合拍的《風箏》中。
豬八戒也不甘落後,以《豬八戒背媳婦》為名的木偶劇曾在匈牙利舉行的國際木偶節上獲得最高獎。大量事實說明,西遊文化已超出了作品本身和中國范疇,走向了世界。
㈧ 俄羅斯神話與西遊記對比
神話故事有西遊記對比這個不一定,反正我覺得相對來說神話故事還是比較誇張,然後這個西遊記也是比較玄幻的一種
㈨ 西遊記有哪些版本
明代刊本
《西遊記平話》:明初的此部平話已有:如來欲傳經東土,觀音大唐尋取經人,唐僧身世,孫吾空孫行者,齊天大聖鬧天宮,和二郎神爭斗,被壓山下,唐僧救出,沙和尚,豬八戒,車遲國,獅陀國,黑熊精,黃風怪,紅孩兒,白鼠精,蜘蛛精,蜈蚣精,獅子怪,火炎山,女兒國等故事。
《新刻出像官板大字西遊記》:此本是現存諸版本中最重要者。因其中有「金陵唐氏世德堂校梓」字樣,故學界簡稱其為「世本」。此本間題「金陵榮壽堂梓行」、「書林熊雲濱重鍥」,故此本實是由兩種或三種版本混合而成。
《新鐫全像西遊記傳》:因其書題「清白堂楊閩齋梓行」,故學界簡稱其為「清白堂本」或「楊閩齋本」。
《唐僧西遊記》:學界簡稱為「唐僧本」。此本今存兩本:其一有「全像書林蔡敬吾刻」的木記,簡稱「蔡敬吾本」。其二有「書林朱繼源梓行」字樣,簡稱「朱繼源本」。
《李卓吾先生批評西遊記》:學界簡稱其為「李本」。
《唐三藏西遊釋厄傳》:因其中有「羊城沖懷朱鼎臣編輯 書林蓮台劉求茂綉梓」字樣,故學界簡稱為「朱本」或「劉蓮台本」
《西遊記傳》:此本有明刊單行本和《四游記》本。因其中有「齊雲楊致和(陽至和)編」等字樣,學界稱其為「楊本」或「陽本」。
清代刊抄本
《西遊記證道書》:可簡稱為「證道本」。
《西遊真詮》:可簡稱為「真詮本」。
《新說西遊記》:可簡稱為「新說本」。
《西遊原旨》:可簡稱為「原旨本」。
《通易西遊正旨》:可簡稱為「正旨本」。
《西遊記評注》:因其中有「含晶子評注」等字樣,故簡稱「含評本」。
《西遊記記》:因其中有「懷明手訂」等字樣,故簡稱「懷明評本」。
(9)俄版西遊記擴展閱讀:
《西遊記》是中國古代第一部浪漫主義章回體長篇神魔小說。現存明刊百回本《西遊記》均無作者署名。清代學者吳玉搢等首先提出《西遊記》作者是明代吳承恩 。這部小說以「唐僧取經」這一歷史事件為藍本,通過作者的藝術加工,深刻地描繪了當時的社會現實。
全書主要描寫了孫悟空出世及大鬧天宮後,遇見了唐僧、豬八戒和沙僧三人,西行取經,一路降妖伏魔,經歷了九九八十一難,終於到達西天見到如來佛祖,最終五聖成真的故事。
《西遊記》自問世以來在民間廣為流傳,各式各樣的版本層出不窮,明代刊本有六種,清代刊本、抄本也有七種,典籍所記已佚版本十三種。
鴉片戰爭以後,大量中國古典文學作品被譯為西文,《西遊記》漸漸傳入歐美,被譯為英、法、德、意、西、手語、世(世界語)、斯(斯瓦西里語)、俄、捷、羅、波、日、朝、越等文種。中外學者發表了不少研究論文和專著,對這部小說作出了極高的評價。
《西遊記》是中國神魔小說的經典之作,達到了古代長篇浪漫主義小說的巔峰,與《三國演義》《水滸傳》《紅樓夢》並稱為中國古典四大名著。