大林寺桃花拼音
『壹』 桃花行的全文拼音
dà
lín
sì
táo
huā
《大林寺桃花》
táng
bái
jū
yì
唐
白居易
rén
jiān
sì
yuè
fāng
fēi
jìn
,
shān
sì
táo
huā
shǐ
shèng
kāi
。
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
cháng
hèn
chūn
guī
wú
mì
chǔ
,
bù
zhī
zhuǎn
rù
cǐ
zhōng
lái
。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
(注:其中的“转”读zhuǎn)
注释
(1)大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为我国佛教胜地之一。
(2)人间:指庐山下的平地村落。
(3)芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。
(4)尽:指花凋谢了。
(5)山寺:指大林寺。
(6)始:才;刚刚。
(7)长恨:常常惋惜。
(8)春归:春天回去了。
(9)觅:寻找。
(10)不知:岂料、想不到。
(11)转:反。
(12)此中:这深山的寺庙里。
译文
四月,正是平地上春归芳菲落尽的时候,
高山古寺之中的桃花竟刚刚才盛放。
我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而伤感,
此时重新遇到春景后,喜出望外,猛然醒悟:没想到春天反倒在这深山寺庙之中了。
作者简介:
白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
『贰』 “大林寺挑花”的拼音是什么
“大林寺挑花”的拼音是dà lín sì tiāo huā
『叁』 带拼音 大林寺桃花
dà lín sì táo huā
《大林寺桃花》
táng bái jū yì
唐 白居易
rén jiān sì yuè fāng fēi jìn , shān sì táo huā shǐ shèng kāi 。
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
cháng hèn chūn guī wú mì chǔ , bù zhī zhuǎn rù cǐ zhōng lái 。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
(注:其中的“转”读zhuǎn)
注释
(1)大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为我国佛教胜地之一。
(2)人间:指庐山下的平地村落。
(3)芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。
(4)尽:指花凋谢了。
(5)山寺:指大林寺。
(6)始:才;刚刚。
(7)长恨:常常惋惜。
(8)春归:春天回去了。
(9)觅:寻找。
(10)不知:岂料、想不到。
(11)转:反。
(12)此中:这深山的寺庙里。
译文
四月,正是平地上春归芳菲落尽的时候,
高山古寺之中的桃花竟刚刚才盛放。
我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而伤感,
此时重新遇到春景后,喜出望外,猛然醒悟:没想到春天反倒在这深山寺庙之中了。
作者简介:
白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
『肆』 注音版《大林寺桃花》
dà lín sì táo huā
大林寺桃花
táng bái jū yì
(唐)白居易
rén jiān sì yuè fāng fēi jìn ,
人间四月芳菲尽,
shān sì táo huā shǐ shèng kāi 。
山寺桃花始盛开。
cháng hèn chūn guī wú mì chǔ ,
长恨春归无觅处,
bù zhī zhuǎn rù cǐ zhōng lái 。
不知转入此中来。
译文
在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。
我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。
(4)大林寺桃花拼音扩展阅读:
作品鉴赏
此诗只有短短的四句,从内容到语言都似乎没有什么深奥、奇警的地方,只不过是把“山高地深,时节绝晚” “与平地聚落不同”的景物节候,做了一番纪述和描写。而就是这首平淡自然的小诗,却写得意境深邃,富于情趣。
诗的开首“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”两句,是写诗人登山时已届孟夏,正属大地春归,芳菲落尽的时候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——一片始盛的桃花。从紧跟后面的“长恨春归无觅处”一句可以得知,诗人在登临之前,就曾为春光的匆匆不驻而怨恨,而恼怒,而失望。
因此当这始所未料的一片春景冲入眼帘时,该是使人感到多么的惊异和欣喜。诗中第一句的“芳菲尽”,与第二句的“始盛开” ,是在对比中遥相呼应的。它们字面上是记事写景,实际上也是在写感情和思绪上的跳跃—— 由一种愁绪满怀的叹逝之情,突变到惊异、欣喜,以至心花怒放。
而且在首句开头,诗人着意用了“人间” 二字,这意味着这一奇遇、这一胜景,给诗人带来一种特殊的感受,即仿佛从人间的现实世界,突然步入到一个什么仙境,置身于非人间的另一世界。
正是在这一感受的触发下,诗人想象的翅膀飞腾起来了。“长恨春归无觅处,不知转入此中来。” 诗人想到,自己曾因为惜春、恋春,以至怨恨春去的无情,但谁知却是错怪了春,原来春并未归去,只不过像小孩子跟人捉迷藏一样,偷偷地躲到这块地方来罢了。
这首诗中,既用桃花代替抽象的春光,把春光写得具体可感,形象美丽;而且还把春光拟人化,把春光写得仿佛真是有脚似的,可以转来躲去。且不只是有脚而已,它简直还具有顽皮惹人的性格。
在这首短诗中,自然界的春光被描写得是如此的生动具体,天真可爱,活灵活现,如果诗人没有对春的无限留恋、热爱,没有一片童心,是写不出来的。这首小诗的佳处,正在立意新颖,构思灵巧,而戏语雅趣,又复启人神思,惹人喜爱,可谓唐人绝句小诗中的又一珍品。
『伍』 大林寺桃花注音
注音:
《dà lín sì tá huā》táng: bái jū yì
《大 林 寺 桃 花 》 唐 : 白 居 易
rén jiān sì yuè fāng fēi jìn ,shān sì táo huā shǐ shèng kāi 。
人 间 四 月 芳 菲 尽, 山 寺 桃 花 始 盛 开。
cháng hèn chūn guī wú mì chǔ ,bù zhī zhuǎn rù cǐ zhōng lái 。
长 恨 春 归 无 觅 处 , 不 知 转 入 此 中 来。
翻译:
四月正是平地上百花凋零殆尽的时候,高山古寺中的桃花才刚刚盛放。
我常为春光逝去无处寻觅而惋惜,却不知它已经转到这里来。
(5)大林寺桃花拼音扩展阅读
此诗作于唐宪宗元和十二年(817年)四月。白居易时任江州(今江西九江)司马,年四十六。
该诗只有短短的四句,从内容到语言都似乎没有什么深奥、奇警的地方,只不过是把景物节候,做了一番纪述和描写。但细读之,就会发现这首平淡自然的小诗,却写得意境深邃,富于情趣。
诗人写这首小诗时,是在江州司马的任上。唐贞元年间进士出身的白居易,曾授秘书省校书郎,再官至左拾遗,可谓春风得意。谁知几年京官生涯中,因其直谏不讳,冒犯了权贵,受朝廷排斥,被贬为江州司马。
身为江州司马的白居易,在琵琶行一诗中,曾面对琵琶女产生“同是天涯沦落人”的沧桑感慨。这种沧桑的感慨,也许自然地融入这首小诗的意境,使《大林寺桃花》纪游诗,蒙上了逆旅沧桑的隐喻色彩。
『陆』 古诗《大林寺》带有拼音的原文有吗
人间四月芳菲尽抄,
山寺桃花始盛袭开。
长恨春归无觅处,
不知转入此中来。
rén jiān sì yuè fāng fēi jìn ,
shān sì táo huā shǐ shèng kāi 。
zhǎng hèn chūn guī wú mì chù ,
bú zhī zhuǎn rù cǐ zhōng lái 。
『柒』 大林寺(古诗)带有拼音
《大林寺桃花》是唐代诗人白居易于元和十二年(817年)初夏在江州(今九江版)庐山上权大林寺时即景吟成的一首七绝。此诗说初夏四月作者来到大林寺,此时山下芳菲已尽,而不期在山寺中遇上了一片刚刚盛开的桃花。诗中写出了作者触目所见的感受,突出地展示了发现的惊讶与意外的欣喜。全诗把春光描写得生动具体,天真可爱,活灵活现;立意新颖,构思巧妙,趣味横生,是唐人绝句中一首珍品。
大林寺桃花⑴
人间四月芳菲尽⑵,山寺桃花始盛开⑶。
长恨春归无觅处⑷,不知转入此中来⑸。
『捌』 大林寺桃花的传怎么读,拼音
"不知转入此中来"——此处的“转”,是“反、改换”的意思,读作zhuǎn 。
『玖』 大林寺桃花唐白居易带拼音
dà
lín
sì
táo
huā
大林寺桃花
táng
bái
jū
yì
唐
白居易
ré内n
jiān
sì
yuè
fāng
fēi
jìn
,
shān
sì
táo
huā
shǐ
shèng
kāi
。
人间四容月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
cháng
hèn
chūn
guī
wú
mì
chǔ
,
bù
zhī
zhuǎn
rù
cǐ
zhōng
lái
。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
(注:其中的“转”读zhuǎn)
《大林寺桃花》的意思是什么?
诗篇大意:人世间的四月春花已经落尽,山上大林寺的桃花却刚刚盛开。常常遗憾春天一去无处寻找,没想到它转移到这里来了。
名句赏析:长恨春归无觅处,不知转入此中来。人间四月,江南大地的春花已经落尽,但诗人却意外地在高山古寺之中遇上了一片刚刚盛开的桃花。这两句表现了诗人的惊喜之情和对春天的热爱、留恋。这里,诗人把春光拟人化,它不仅形象美丽,而且顽皮好动,仿佛会和人捉迷藏似的,写得活灵活现。