烧烤文言文
A. 想吃烧烤,文言文怎么说
翻译:
吾欲烤物。
余喜烤食。
烤食,钟爱之!等等
B. 古汉语中烧烤怎么说
古汉语中烧烤叫做炙,或者炙肉。脍炙人口就是指当时两样最好吃的美味:生鱼片跟烤肉
C. 今天天气寒冷,适合烧烤。怎么用两句诗或者文言文来形容
文言文:今日天冷,宜烤食
诗:恰逢今日好天景,当是你我烤食时
小女子不才,敬上。
D. 有美女陪伴烧烤文言文怎么说
要用文言文说“有美女陪伴烧烤”,先来看看句子里面的现代汉语词语可以用哪些古文词语来替代。“美女”文言词语一般用“姝”。“有……陪伴”文言词语可以用“伴之”。“烧烤”文言词语可以用“烧食”。“有美女陪伴烧烤”用文言文可以这样说:姝伴之烧食。
E. 四娃烧烤用文言的形式用文言文怎么表达
有稚童者四,取之地产、河鲜,以火灼之,辅八方之味成一家之食
F. 古代对烧烤的称呼
炙。
基本字义
1、烤:~兔;焚~忠良;~手可热(热得烫手,喻权贵气焰很盛)。
2、烤肉:脍~人口(美味人人爱吃,喻好的诗文、事物大家都称赞)。
3、喻受到熏陶:亲~(直接得到某人的教诲或传授)。
G. 想吃烧烤,文言文怎么说
可以这样:+吾欲烤物.余喜烤食.烤食,钟爱之!望采纳!!!
H. 文言文:烤肉上的头发
晋平公觞来客(觞客,自以酒宴客),少庶子进炙而发绕之,平公趣(通“促”)杀炮人(炮人,即庖人),毋有反令,(犹毋有赦令)。炮人呼天曰:“嗟乎!臣有三罪,死而不自知乎!”平公曰:“何谓也?”对曰:“臣刀之利,风靡(风靡,“望风披靡”的省文,极言刀之锋利)骨断而发不断,是臣之一死也;桑炭(桑炭,炭中之善者)炙(烘烤)之,肉红白而发不焦,是臣之二死也;炙熟,又重睫(重睫,睫毛相重,即凝视)而视之,发绕炙而目不见,是臣之三死也。意者堂下其有憎臣者乎?杀臣不亦枉乎?”
【译文】
晋平公宴请客人,厨官(官名)奉命端上烤肉,但是有头发缠绕在肉上面,平公小跑着去杀厨师,不准有人反对。厨师仰天大呼着说:“哎呀,臣下有三项罪行,我死了就没人知道了!”晋平公说:“你说的是什么罪?”厨师回答说:“臣下的刀太锋利了,所向无阻,结果却砍断了骨头却砍不断头发,这是我死罪之一;我用上好的桑炭烘烤肉,结果肉烘烤得又红又白但头发却没有烤焦烂掉,这是我死罪之二;肉烤熟,我聚目凝神细细审查,结果头发绕在肉上我眼睛居然没有见到,这是我死罪之三。我心里在想,朝堂之下的那些侍从之中大概有对我怀恨的而陷害我,杀我不是也太冤枉了吗?”
I. 烧烤的味道文言文仿写
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。