风景区英文
① 上海景点介绍英文
东方明珠广播电视塔,又名东方明珠塔,是一座位于中国上海的电视塔。坐落在中国上海浦东新区陆家嘴,毗邻黄浦江,与外滩隔江相望。东方明珠塔是由上海现代建筑设计(集团)有限公司的江欢成设计。建筑动工于1991年,于1994年竣工,投资总额达8.3亿元人民币。高467.9米,亚洲第一,世界第三高塔,仅次于加拿大的加拿大国家电视塔(553.3米)及俄罗斯的奥斯坦金诺电视塔(540.1米),是上海的地标之一。东方明珠广播电视塔由三根直径为9米的擎天立柱、太空舱、上球体、下球体、五个小球、塔座和广场组成。
The Oriental Pearl TV Tower, also known as the Oriental Pearl TV Tower, is a TV tower in Shanghai, China. Is located in Lujiazui, Pudong New Area, Shanghai, China, adjacent to the Huangpu River, and the Bund across the Yangtze River. Oriental Pearl TV Tower is Shanghai Modern Architectural Design (Group) Co., Ltd. Jiang Huan into the design. Construction started in 1991, completed in 1994, a total investment of 8.3 billion yuan. 467.9 meters high, in Asia, the world's third tower, behind Canada, Canada's National Tower (553.3 meters), and Russia's Ostankino Tower (540.1 meters), is one of Shanghai's landmarks.
外滩,位于上海市中心区的黄浦江畔,它是上海的风景线,是到上海观光的游客必到之地。外滩又名中山东一路,全长约1.5公里。东临黄浦江,西面为哥特式、罗马式、巴洛克式、中西合壁式等52幢风格各异的大楼,被称为“万国建筑博览群”。
The Bund, located in the central district of Shanghai, Huangpu River, it is Shanghai's landscape is a must in Shanghai tourists to the land. The Bund, also known as Zhong Shan Dong Yi, total length of about 1.5 km. Huangpu River east, west, Gothic, Romanesque, Baroque style, such as Chinese and western wall of the building 52 of various styles, known as the "Wan State Building Expo Group."
② 瑞士景点(英文)
Lausanne
City/Region: Geneva
Picturesquely located on the shores of Lake Geneva, the youthful and energetic city of Lausanne is built above the lake on a sequence of tiers connected by a small metro. The upper or Old Town contains the grand Gothic cathedral, Notre-Dame; its turreted towers a well-known symbol of the city. The lower town on the lakeshore was once the small fishing village of Ouchy and is now the prime waterfront area with outdoor dining and cafes, promenades and sporting activities. The gardens around the Quay d'Ouchy are home to the city's foremost attraction, the Olympic Museum, containing a wealth of sporting memories and a collection of unique objects pertaining to the Olympic Games from its beginning until the present. Lausanne relishes its importance as the Olympic World Capital and headquarters of the International Olympic Committee.
城市/地区:日内瓦
在风景如画的日内瓦湖,在洛桑年轻,精力充沛的海岸城市位于上方的建立一个由地铁相连的小湖层序。上部或旧城区包含宏伟的哥特式大教堂,巴黎圣母院的精髓,它的炮塔塔著名城市的象征。湖岸上的低镇曾经是乌希小渔村,现在是与室外餐厅和咖啡厅,海滨长廊和体育活动的主要海滨区。码头周围的花园科特迪瓦乌希居住着城市的最重要的吸引力,奥林匹克博物馆,其中载有运动的回忆,到现在1项涉及从一开始就奥运会独特的对象的集合财富。洛桑津津乐道它作为奥林匹克世界资本和国际奥林匹克委员会总部的重要性。
③ 北京各个景点用英文怎么说
北京各个景点
Attractions in Beijing
④ 西安的旅游景点的英文
Xian city is located in the hinterland of China in the middle of the Yellow River basin, the central area of 9983 square kilometers. Qinling mountains YuXiAn across the south, the mountain elevation 2000-2800 meters, is our country geographically northern and southern important boundary.
People often say: twenty years China shenzhen, in one hundred China see see Shanghai, in one thousand China see Beijing, and in five thousand the Chinese have see xian. Xian and Athens, Rome, Cairo and called the world capitals from four, the 11 th century B.C. to the 10 th century or so, successively has 13 dynasty or regime in xian and a brilliant, which lasted 1100 years. Regime In 1981 the United Nations KeJiaoWen group for the world famous historical city xian determine.
Before and after the second century bce, emperor in order to expand the areas of the western han dynasty, zhang sent two expeditions, a western by xian connection of Europe, Asia, Africa three states of the silk road. This is the first time in China's history with the scale of the west in the economic, cultural exchange activities. The silk road east up by GuChangAn hexi corridor to nhuang, divided into the two road through xinjiang, has been to Europe, a total of 7000 kilometers, become since then DuoNian one thousand between China and the western countries the main trunk line communication. In Chinese ancient history on to write down the brilliant future.
As China's famous tourism center city, humanistic landscape xian first huge number, various kinds and wide distribution, value ChiYu precious Chinese and foreign. The city has national key units of cultural relics protection and place, provincial key units of cultural relics protection in 68, ShiXianJi units of cultural relics protection 230 place, the protection of cultural relics of the register of as many as 2944 points in all mankind, is an important part of the historical heritage.
The archaeological proof, xian Chinese ancient civilizations is the most important and the most focus on one of the birthplace. Here are hundreds of thousands of years ago and the humanism of the li devoted, include yangshao culture the typical representative of BanPo culture. The middle area in xian says "cradle of the Chinese nation", is not only an important birthplace of Chinese nation, is also the whole of Asia and the prehistoric human important cultural center of origin.
西安市位于中国大陆腹地黄河流域中部的关中盆地,面积9983平方公里。秦岭山脉横亘于西安以南,山脊海拔2000-2800米,是我国地理上北方与南方的重要分界。
人们常说:二十年中国看深圳,一百年中国看上海,一千年中国看北京,而五千年中国则看西安。西安与雅典、罗马、开罗并称为世界四大古都,从公元前11世纪到公元10世纪左右,先后有13个朝代或政权在西安建都及建立政权,历时1100余年。1981年联合国科教文组织把西安确定为世界历史名城。
公元前二世纪前后,汉武帝为了扩大了西汉地域,派张骞两次出使西域,开创了由西安出发连接欧、亚、非三洲的丝绸之路。这是中国历史上首次与西方进行的最大规模的经济文化交流活动。丝绸之路东起古长安,由河西走廊到敦煌分为南北两路穿过新疆,一直到欧洲,总长7000多公里,成为此后一千多年间中国与西方交流的主要干线。在中国古代史上写下了辉煌的篇章。
作为中国著名的旅游中心城市,西安首先以人文景观数量巨大,种类繁多,分布广泛,价值珍贵驰誉中外。全市有国家级重点文物保护单位16处,省级重点文物保护单位68处,市县级文物保护单位230处,登记在册的各类文物保护点多达2944处,是全人类历史遗产的重要组成部分。
经考古发掘证实,西安是华夏古文明最重要、最集中的发源地之一。这里有数十万年前的蓝田人和大荔人文化,有仰韶文化的典型代表半坡文化。西安所在的关中地区被称“中华民族摇篮”,不仅是中华民族的重要发祥地,也是整个亚洲重要得人类起源地和史前文化中心之一。
⑤ 旅游景点用英文怎么说
“中山陵”的英文名称早已被确定为Dr.
Sun
Yat-sen's
Mausoleum
,
⑥ 英国著名景点的英文
大英博物馆
british
museum
海德公园
hyde
park
肯辛顿公园
kensington
park
圣保罗大教堂
st.paul’scathedral
牛津街
oxford
street
巨石阵
stonehedge
英国曼彻斯特:艾伯特内广场
albert
square
莫斯利大街
mosley
street
格林威治容天文台
royal
observatory
greenwich
西敏寺
westminster
abbey
⑦ 上海著名景点用英语怎么说
上海著名景点的英文:Famous Scenic Spots in Shanghai
Spot 读法 英 [spɒt] 美 [spɑːt]
1、n.斑点;污迹;污渍;脏点;(皮肤上的)丘疹,疱疹,粉刺;脓疱
2、v.看见;看出;注意到;发现;(对比赛对手)让分,让子,让步
3、adj.现货交易的;立即支付的
短语:
1、bright spot光点;辉点;高兴的事
2、a spot of少量的;一点儿
3、spot market现货市场
4、top spot榜首;最高位置
5、on spot现场;在现场
(7)风景区英文扩展阅读
一、spot的词义辨析:
site, position, location, scene, situation, spot这组词都有“地点、位置、场所”的意思,其区别是:
1、site指或大或小的地方,既可指供专门用途或特定活动的地点,又可指某一事件的地址。
2、position多指物体相对于其他物体所处的位置或状态。
3、location指某物设置的方向或地点。
4、scene常指真实事件或虚构故事发生的地点。
5、situation指物体在其周围环境中所处的位置或状态,侧重地点或场所的环境特征。
6、spot指相对较小的特定地点或事物所在地。
二、spot的近义词:location
location 读法 英[lə(ʊ)'keɪʃ(ə)n]美[lo'keʃən]
n. 位置(形容词locational);地点;外景拍摄场地
短语:
1、central location中央位置;[计]中央单元
2、target locationn. 目标位置,目标定位;目标搜索
3、location theory区位论;位置理论
4、storage location存储单元;存储位置
5、current location当前位置
⑧ 纽约著名景点 中文加英文
百老汇(Broadway)
布朗克斯动物园(The Bronx Zoo)
布鲁克林大桥(Brooklyn Bridge)
大都会艺术博物馆(Metropolitan Museum of Art)
大中央车站(Grand Central Terminal)
帝国大厦(The Empire State Building)
第五大道(Fifth Avenue)
皇后区法拉盛(Flushing, Queens)
哥伦比亚大学(Columbia University at 116th Street)
古根海姆美术馆(Solomon R. Guggenheim Museum)
华尔街(Wall Street)
卡内基音乐厅(Carnegie Hall)
联合国总部大楼(United Nations headquarters)
林肯中心(Lincoln Center)
曼哈顿东村(East Village)
曼哈顿格林威治村(Greenwich Village)
曼哈顿哈林区(Harlem in North Manhattan)
曼哈顿苏活区(SOHO)
曼哈顿上东城(Upper East Side)
曼哈顿上西城(Upper West Side)
曼哈顿华埠(Chinatown)
美国自然历史博物馆(American Museum of Natural History)
纽约大学区和华盛顿广场公园(New York University Area and Washington Square Park)
纽约公共图书馆(The New York Public Library on 42nd Street)
纽约世界贸易中心(World Trade Center)
纽约证券交易所(New York Stock Exchange)
纽约植物园(New York Botanical Garden)
乔治·华盛顿大桥(George Washington Bridge)
时报广场和麦迪逊广场花园(Times Square and Madison Square Garden (MSG))
斯泰滕岛渡轮(The Staten Island Ferry)
现代艺术博物馆(Museum of Modern Art – MoMA)
中央公园(Central Park)
自由女神像(The Statue of Liberty)
纽约洛克斐勒中心(New York Rockefeller Center)
⑨ 景点,景区 用英语怎么说
“景点”或“景区”一词是导游资料和导游词中经常出现的词,其原义是“风景美丽的地点(地区)”(英文是scenic spot或scenic area);但是,现在人们习惯把所有旅游者去看的地方都称为“景点”或“景区”,我们一些导游也不加区别通译成 scenic spot 或 scenic area。深圳“中国民俗文化村是一个(荟萃中国56个民族的民间艺术、民族风情和民居建筑于一园的)大型文化游览区”。这句话有人译成“The China Folk Culture Villageis alarge-scale cultural tourscenic area(comprising one gardenassembling folk arts, local conditions and customs and local-style dwelling houses of 56ethnic groups)”。深圳民俗文化村明明是一个“文化游览区”,怎么可以说成“scenic area”?广州越秀公园中山纪念碑下有一块市政园林局竖立的中英文标志:优秀管理景点;英文是“Excellently Managed Scenic Spot”;河源苏家围客家村里有很多中英文对照的路标,写着“下一景点:某某;Next Scenic Spot:...”。中山纪念碑、苏家围的苏公祠和光化堂又怎能说是scenic spot 呢?不要以为一个单词使用不当问题不大,如果导游带团去参观的是自由市场他也说“The next scenic spot we are going to see is a free market”那就是个不小的笑话了。所以,英语里表达相当于现在人们所说的“景点”的词有很多,必须根据不同情况采取不同的译法,例如:
一、Tourist attraction(Sth. which attracts tourists):
近年来盘龙峡已成为广东的一个热门的旅游景点。(In resent years, the Panlong Gorge has become a tourist attraction in Guangdong Province.)
二、Tourist resort(a place visited frequently or by large numbers):
a. 北带河是一个著名的海滨避暑圣地。(Beidaihe is a well-known seaside and summer resort.)
b. 从化温泉是个疗养区。(The Conghua Hot Spring is a health resort.)
三、 Destination(a place to which a person is going or which a person wants to reach.):
我们半小时后上车前往下一个景点。(Half an hour later, we’ll meet in the bus and leave for the next destination.)
四、 Sight(sth. worth seeing, esp. a place visited by tourists; a view of spectacle.):
a. 去车站之前我们先看一两个景点。(Before going to the train station, we’ll see one or two sights in the city.)
b. 美国的大峡谷是世界八大奇观之一。(The Grand Canyon in the United States is one of the eight sights of the world.)
c. 羊城八景(The Eight Sights of the Goat City)
d. 景点的讲解员也称“景点导游”,英文是“establishment guide”,不能说“scenic-spot guide”。
⑩ 世界各国著名景点用英文表示
1,Mount Fuji, Japan 日本富士山
富士山(日文:ふじさん,英文:MountFuji)是日本国内最高峰,日本重要国家象征之一。横跨静冈县和山梨县的活火山,接近太平洋岸,东京西南方约80公里。