龙山游记翻译
❶ 《九月九日登龙山》古诗原文及翻译
作者:张九龄
郡庭常窘束,凉野求昭旷。楚客凛秋时,桓公旧台上。
清明风日好,历落回江山望答。极远何萧条,中留坐惆怅。
东弥夏首阔,西拒荆门壮。夷险虽异时,古今岂殊状。
先贤杳不接,故老犹可访。投吊伤昔人,挥斤感前匠。
自为本疏散,未始忘幽尚。际会非有欲,往来是无妄。
为邦复多幸,去国殊迁放。且泛篱下菊,还聆郢中唱。
灌园亦何为,於陵乃逃相。知
❷ 文言文在线翻译 游记
不论是哪一种游记,在写作时都要要注意以下几点:
1、游记中的线索
有人说,写文章如同串珠,没有一根线索将其中各个要素联结起来,这篇文章就会支离破碎,或者杂乱无章。写游记更是这样,一定要有一条合理的线索贯穿其中。这条线索也可以说是写作的顺序。
游记中,最常用的写作顺序可能就是行踪了。即按照游览的先后次序来写。比如一篇参观动物园的游记,就可以按照参观的顺序一一记述。此外,还有以景物的组织关系、方位关系等作为记游的线索的。我们建议大家初学写游记时,一定要用一定的线索来组织文章,以求在一开始就养成条理清晰的写作习惯。
2、游记中的主体
主体指的事做这件事的人或集体。既然是游,就一定有游的主体。在游记的写作中,如果缺少了人,就与说明文或写景散文差不多了。对游记中主体的点明也有多种不同的方式,可以在一开始就点明,比如在一篇游记的开始,一位作者就这样写道:“今天,我们班的同学在班主任李老师的带领下参观了北京大学",点明游记的主体是"我们班的同学和李老师”;此外,游记的主体还可以在写作过程中自然出场,也可以在文章结尾指出。
3、游记中的写景
对景物的描写也是游记的一个重要组成部分。人是主体,景是客体。游记中的写景,应根据写作的需要,有选择、有重点地写。游记中的景物描写最好能够配合文章的主题。如一位同学写一篇游览长城的文章,就分别着重对长城的古老壮观与周围干净整洁的景区环境进行了描写,将景物描写与文物保护与环境保护的主题紧密地结合了起来。
4、游记中的地点
在写游记时,一定要注意说明游览或参观的地点,比如海洋馆、大草原、科技馆等。
5、记游要分清主次
游记虽然是对游览过程的记录,但却不是面面俱到的记录。我曾看到过一位大学生写的游记,从早上起床写起,然后写怎样吃早饭、怎样出门坐车、路上都见到了什么、发生了什么……一一写到,一直到最后怎样回到了家里。一篇游记,写了上万字。却没有任何能让人留下深刻印象的地方。这样的写作不是游记,而是流水帐,是没有人愿意读下去的。
游记中,重要的行程、有特色的景观、对表现文章主体有重要作用的事物等,要重点描写,其它的则应该一笔带过,或者干脆略去不写。这样写出的文章,才会主次分明,主题突出,玲珑有致。
❸ 库尔勒龙山游记作文600字
暑假里,爸爸妈妈带着我去新疆省库尔勒市探亲,那儿给我留下了美好的回忆。中午,我们先坐车到兰州,直到晚上才坐上了发往库尔勒市的列车。列车缓缓地开动起来,越来越快,依次经过了“金张掖”,“银武威”,“玉门关”,“嘉峪关”等地之后,就进入了一望无际的戈壁滩。茫茫戈壁滩人烟稀少,一路上,几乎没碰见几个人影和花草树木,有时偶尔会看见几座茅草屋,在从飞驰的列车外中飘然而过。经过了近36个小时的旅程,终于到了库尔勒,一下车,真把我吓了一跳,库尔勒市的高楼大厦和戈壁滩相比真是天壤之别,这里的一切都那么美好,既大又干净,没有一处堆积垃圾的地方,居然连垃圾箱都那么干净,遇见的人个个温文尔雅,待人礼貌又热情大方。库尔勒不仅干净,绿化也很好,新疆是一个缺水的地方,应该说绿化是很困难的,更要付出很大的代价。库尔勒市的花草到处都是,每一块方土几乎都有一根灌溉的小水管,正是因为这样,才使这里的花草长的那么诱人,那么芬芳。俗话说的好“一分耕耘,一分收获”嘛。第二天,我们去了“孔雀公园”,公园里有许多好玩的游戏,比如卡丁车、摩天轮、碰碰船我只玩了几个特别有趣、特别刺激的游戏,直到我走的时候都意犹未尽。接着,我们又去了莲花湖,美丽的荷花在湖面上紧紧地凑在一起,仿佛一堵美丽的花墙,莲花湖的快艇也挺多,有好几十只吧。啊,坐上快艇的感觉真的很刺激,在加快速度时,我连气都喘不过来了,到了湖中心时,我看见了一片沙滩,上面搭了几座凉棚,底下坐了好多游客,他们都赤足在沙滩上又蹦又跳,我也高兴的脱掉鞋袜跑向沙滩,谁知越往前跑沙滩越烫人,刚开始我还能坚持住,可是还没有到凉棚,我就受不了,这时我才知道太阳有多厉害。姨奶奶和舅舅们看见我这个样子都哈哈大笑起来。在新疆,我玩的好高兴,美丽的新疆,真的让人难以忘怀。
❹ 浴雪龙山古文翻译 急~~~ 选自张岱《陶庵梦忆》卷七
天启六年的十二月,大雪有三尺多深。晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴伺候。
众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的。坐久了觉得有点清冷,苍头(苍头:指以青色包头巾裹头,这里指年纪大的伙计)送酒来了,我勉强举起大杯子抗寒,酒气上升,积雪将酒气吞噬,竟然喝不醉。
马小卿唱曲子,李岕生吹洞箫和着马小卿的曲子,声音被寒气所震慑,艰涩得出不来。三更的时候我们(准备)回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街旋转滚落,一直到山脚下,满身是雪的站着。我坐着一辆小羊头车,拖着满身的冰凌回来了。
原文:
天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍。万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。
坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欱之,竟不得醉。马小卿唱曲,李岕生吹洞箫和之,声为寒威所慑,咽涩不得出。
三鼓归寝。马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾,浴雪而立。余坐一小羊头车,拖冰凌而归。
此文出自明代张岱所著的《陶庵梦忆》
(4)龙山游记翻译扩展阅读
写作背景:
记述关于明末散文家张岱所亲身经历过的杂事的著作,它详细描述了明代江浙地区的社会生活,如茶楼酒肆、说书演戏、斗鸡养鸟、放灯迎神以及山水风景、工艺书画等等。
其中不乏有对贵族子弟的闲情逸致、浪漫生活的描写,但更多的是对社会生活和风俗人情的反映。同时本书中含有大量关于明代日常生活、娱乐、戏曲、古董等方面的纪录,因此它也是研究明代物质文化的重要参考文献。
张岱出身于仕宦之家,自幼珠环翠绕,过着富贵温柔的生活。优裕的家庭环境培养了他诸多艺术爱好,诗文、戏曲、音乐、绘画、园林无所不通……然而明朝末年。
作者将近50岁时,清兵南下,江山易主,张岱的前途化为泡影,此番失落当中,张岱避居剡溪山,故交朋辈多死亡,葛巾野服,意绪苍凉。语及少壮秋华,自谓梦境,著书十余种,率以“梦”名。
明末清初时代风雨飘摇的产物,是张岱半世生涯的真实写照,亦是张岱人生里程中血与泪的凝结。
在《陶庵梦忆》中,记录着张岱前半生浪漫生活的种种得意,既让我们看到了明末丰厚的民俗文化积淀,又让我们体味到了世俗中的种种物质给人们带来的愉悦。
它所包含的丰富而深湛的文化信息,如对园林艺术的独到见解,对奇花异卉的生动描述,对江南风情的如实记录,对戏曲理论和实践的精妙评论等等,无不充满着乐趣和知识。
这是一部用艺术家的审美眼光来描绘的明末市井风俗史,又是一曲抒张性灵、情感率真直露的咏叹调,渗透着晚明文人特有的生活情调与精神风貌。
纵览《陶庵梦忆》8卷127篇,所写多是琐屑之事,涉及城市览胜、山川景物、风俗人情和文学艺术等各方面,其中超过一半描写的都是民俗节庆、民间游乐、市井众生、戏剧和茶食方物等。
笔下人物有文艺界的名流,但更多的是活跃在城市里的商人、说书先生、手工艺者、花匠甚至艺妓、优伶等不登大雅之堂的人物,可谓是一部俗世散文集。
然而书中虽多俗人俗事,读来却不觉其俗,反有超然出尘的雅韵,更为难得的是张岱散文的诗意并不仅仅浮于表面流于形式,而是有着丰厚的底蕴,甚至是他坚守人格的精神力量,可谓是“体用一源,显微无间”。
❺ 求《游青山记》的翻译
本文选自李澄中《白云村文集》卷四。是清翰林院检讨李澄中游当涂青山、谒太白墓后写的一篇游记。文章大体分两部分,前部分主要记他泛姑溪至太白墓祠一路的所见所闻;后部分着重记他登青山追踪南齐诗人谢遗迹及所见周围的景色情况。最后说他平生向往李白和谢,此行携酒以奠,只不过略表心意而已。予既客姑孰,闻拾遗太白先生墓在青山,因偕僧息机携酒一樽,泛姑溪往奠之。于时风日清美,绿水垂杨相映。三里为白雷峰诸山,不及登。再十里为龙山,晋参军孟嘉九日风吹落帽处。复五里,舍舟登岸,行稻塍上,逶迤二三里,至先生祠。祠半荒废,后即先生墓,碑镌“唐名贤李太白之墓”八字;左右古松六株,檀一株,榆一株,祠内柏一株,祠外槐一株,皆数百年物。昔先生殁殡于龙山东麓,其后范传正观察宣歙,命当涂令欧阳纵访得其女孙二人,始知伯禽止一子,出游不知所之。纵遵先生遗令改葬青山之侧。地旧为谢公宅,盖先生平生最慕宣城,其诗曰“临风怀谢公”,又曰:“宅近青山同谢”,先生之蜕骨与结异代之德邻,其精诚之所积欤。乃复入舟,约八九里,东南陟山背,时斜日将目 真 ,两童子相抉掖,几不辨门径所在。听钟声自高林达涧底,为凄动者久之。是夜宿山中,晓起登楼,望湖山一气如几案间物。下出山门,观所谓谢公池者。池阔半亩许,中有赤鲤长三尺,寺僧言,每将雨,则跃出水面以为验。太白没后,代宗初,搜罗俊逸,拜先生左拾遗,先生已不逮矣。此事世无知者,见范传正所为先生墓碣,故附录之。予乘兴来游,无意而得其祠墓所在,俯仰瞻眺,不禁风流湮坠之悲焉。故人祝子骏公适宰是邑,闻予言,立捐俸补其颓缺,并悉数墓门之树,勒石壁间,以告来者。呜呼!人患不修名耳,岂患百世无知己哉。予既高骏公之义,夙昔予之所以向往乎先生者,亦借以少酬也已。 【注释】 拾遗:官名,唐时置左右拾遗。代宗初,朝廷曾拜李白左拾遗。白、雷峰:白即白山。雷峰,山名,即月盘山,又名景山,在当涂县城东南15公里处,因山上有雷神殿(即德清道院)故又俗称雷公山。稻塍:指稻田间的界路,俗称田埂。牛溲马勃:牛溲,牛溺,一说为车前草;马勃,属担子菌类,即马屁勃。韩愈《进学解》:“牛溲马勃,败鼓之皮,俱收并蓄。”此指祠宇的冷清荒凉。当涂令欧阳纵:此误,应为“当涂令诸葛纵”。范传正《唐左拾遗翰林学士李公新墓碑并序》:“闻之悯然,将遂其请,因当涂令诸葛纵会计在州,得谕其事。”谢宣城:即谢,时任宣城太守,人称“谢宣城”。临风怀谢公:见李白《秋登宣城谢北楼》诗。宅近青山同谢:见李白《题东溪公幽居》诗。蜕骨:道家语。谓学仙者必服金丹,脱去凡骨成仙骨,亦指人修炼成仙后遗留的尸骨。德邻:指有美行善德的邻居。祝子骏公:即祝元敏,字骏公,时任当涂县令。少酬:酬,实现,表达。少酬,谓略表自己的心意。
❻ 苏轼的游桓山记全文翻译
十一日,天空无云,风也停了,澄碧的天像水洗过一样。我拄着拐杖开始攀登恒山,向东走,一路尽是低矮的土山,没有爬山的辛劳。
走了一里,转向北再走,所见之山都是煤炭,不需要深挖就可得到。又走了一里,山上的土石都呈红色。有盘曲的松树并列路旁,有一座亭叫望仙亭。又走了三里,山崖渐渐高起来,阳光透过松树像过筛一样投下阴影,这里名叫虎风口。从此石路萦绕盘旋,开始了顺着山崖借着峭壁向上攀登。攀了三里,有一座高大的牌坊刻着“朔方第一山”,里面有一间官房,有厨房,有水井。从牌坊的右边向东顺着石阶而上,崖的半腰是寝宫,寝宫的北边是飞石窟,再向上就是北岳殿了。北岳殿上面是绝壁,下面挨着官房,殿下很高的台阶插向云天,廊屋上下,高大的石碑密集地竖着。从殿的右面上去,有石窟,靠着北岳殿构成一间屋子,叫会仙台。台中塑着群仙,四周排列紧密没有空隙。我这时想着从高崖攀援登上绝顶。转过北岳殿东,望见高崖裂开的地方,中间悬垂千尺草莽,是登顶的小路。行了二里,出了高崖,抬头远看山顶,还突出地悬在半空里,然而满山的荆棘茂密,参差的树枝和枯竹,只是钩刺衣服,抓住攀踏立即折断,不断地努力,却好像坠人洪流中,没在水里不能出来。我更加鼓足勇气攀登,许久才钻出荆棘,登上峰顶。
这时阳光明亮绚丽,向下看山的北面,山崖崩裂的石块纷纷坠落,各种树浓阴遮蔽。这山的土山没有树,而石山才有树。北边的山坡都是石山,所以树都长在北边。浑源州城,也在山麓。向北看,隔着一重山,苍茫看不到边际。南边是龙泉山,西边是五台山,一片青葱,和恒山为伴。近处是向西延伸的龙山,龙山的东边是它的支峰,好像肩并肩、袖接袖地阻挡着沙漠。
过了一会儿,从峰西下山,寻找先前进入山峡的高崖,俯身看一片茫茫,不敢下。忽然回头向东看,见有一个人在上面飘摇,因而又上到那里问那个人,他指着东南松柏之间,朝着那个方向走,就是上山时所见到的寝宫后面的高崖顶。不一会儿,果然有一条路。经过松柏林,先前从山顶望松柏是一片葱青,好像是蒜叶草茎,到了这里一看却是合抱的参天大树,比虎风口的松柏不止百倍啊。从山崖隙缝直下,恰好到寝宫的右边,就是飞石窟了。
摘自网络,满意请采纳,谢谢
❼ 求《游恒山记》原文和翻译
十一日,风翳(yì)净尽,澄碧如洗。策杖登岳,面东而上,土冈浅阜(fù),无攀跻(jī)劳。
一里,转北,山皆煤炭,不深凿即可得。又一里,则土石皆赤。有虬(qiú)松离立道旁,亭曰望仙。又三里,则崖石渐起,松影筛(shaī)阴,是名虎风口。
于是石路萦(yíng)回,始循崖乘峭而上。三里,有杰坊(fǎng)曰“朔方第一山”,内则官廨(xiè)厨井俱备。坊右东向拾(shè)级上,崖半为寝宫,宫北为飞石窟,再上则北岳殿也。上负绝壁,下临官廨,殿下云级插天,庑门上下,穹碑森立。
从殿右上,有石窟,倚而室之,曰会仙台。台中像群仙,环列无隙。余时欲跻(jī)危崖、登绝顶。还(huán)过岳殿东,望两崖断处,中垂草莽者千尺,为登顶间(jiàn)道,遂解衣攀蹑(niè)而登。
二里,出危崖上,仰眺绝顶,犹杰然天半,而满山短树蒙密,槎枒(chá yā)枯竹,但能钩衣刺领,攀践辄断折,用力虽勤,若堕洪涛,汩汩(gǔ)不能出。余益鼓勇上,久之棘(jí)]尽,始登其顶。
时日色澄(chéng)丽,俯瞰(kàn)山北,崩崖乱坠,杂树密翳(yì)。是山土山无树,石山则有。北向俱石,故树皆在北。浑源州城一方,即在山麓。北瞰隔山一重,苍茫无际。南惟龙泉,西惟五台,青青与此作伍。近则龙山西亘(gèn),支峰东连,若比肩连袂(mèi)下扼(è)沙漠者。
既而下西峰,寻前入峡危崖,俯瞰茫茫,不敢下。忽回首东顾,有一人飘摇于上,因复上其处问之,指东南松柏间,望而趋,乃上时寝宫后危崖顶。
未几,果得径。南经松柏林,先从顶上望松柏葱青,如蒜叶草茎,至此则合抱参天,虎风口之松柏,不啻(chì)百倍之也。从崖隙直下,恰在寝宫之右,即飞石窟也。
译文:
十一日,天空无云,风也停了,澄碧的天像水洗过一样。我拄着拐杖开始攀登恒山,向东走,一路尽是低矮的土山,没有爬山的辛劳。
走了一里,转向北再走,所见之山都是煤炭,不需要深挖就可得到。又走了一里,山上的土石都呈红色。有盘曲的松树并列路旁,有一座亭叫望仙亭。
又走了三里,山崖渐渐高起来,阳光透过松树像过筛一样投下阴影,这里名叫虎风口。从此石路萦绕盘旋,开始了顺着山崖借着峭壁向上攀登。攀了三里,有一座高大的牌坊刻着“朔方第一山”,里面有一间官房,有厨房,有水井。
从牌坊的右边向东顺着石阶而上,崖的半腰是寝宫,寝宫的北边是飞石窟,再向上就是北岳殿了。北岳殿上面是绝壁,下面挨着官房,殿下很高的台阶插向云天,廊屋上下,高大的石碑密集地竖着。从殿的右面上去,有石窟,靠着北岳殿构成一间屋子,叫会仙台。
台中塑着群仙,四周排列紧密没有空隙。我这时想着从高崖攀援登上绝顶。转过北岳殿东,望见高崖裂开的地方,中间悬垂千尺草莽,是登顶的小路。
行了二里,出了高崖,抬头远看山顶,还突出地悬在半空里,然而满山的荆棘茂密,参差的树枝和枯竹,只是钩刺衣服,抓住攀踏立即折断,不断地努力,却好像坠人洪流中,没在水里不能出来。我更加鼓足勇气攀登,许久才钻出荆棘,登上峰顶。
这时阳光明亮绚丽,向下看山的北面,山崖崩裂的石块纷纷坠落,各种树遮蔽。这山的土山没有树,而石山才有树。北边的山坡都是石山,所以树都长在北边。浑源州城,也在山麓
。向北看,隔着一重山,苍茫看不到边际。南边是龙泉山,西边是五台山,一片青葱,和恒山为伴。近处是向西延伸的龙山,龙山的东边是它的支峰,好像肩并肩、袖接袖地阻挡着沙漠。
过了一会儿,从峰西下山,寻找先前进入山峡的高崖,俯身看一片茫茫,不敢下。忽然回头向东看,见有一个人在上面飘摇,因而又上到问那个人,他指着东南松柏之间,朝着方向走,就是上山时所见到的寝宫后面的高崖顶。不一会儿,果然有一条路。
经过松柏林,先前从山顶望松柏是一片葱青,好像是蒜叶草茎,到了这里一看却是合抱的参天大树,比虎风口的松柏不止百倍啊。从山崖隙缝直下,恰好到寝宫的右边,就是飞石窟了。
(7)龙山游记翻译扩展阅读:
《游恒山记》是明代文学家徐霞客创作的一篇散文。文章叙述描写了作者游恒山登顶的经过。文章叙述描写了作者游恒山登顶的经过,表现了他不畏艰险,不怕辛劳,勇于踏勘实践的精神,以及对祖国大好河山的赞美之情。
上山难,下山更难。竟然一时找不到下山的路径。“忽回首东顾,有一人飘摇于上,因复上其处问之,指东南松柏间,望而趋,乃上时寝宫后危崖顶。”这才找到上山时的原路。
下山也在观察,发现先前从山顶远望松柏林,“如蒜叶草茎,至此则合抱参天,虎风口之松柏,不啻百倍之也。”真是视角不同,距离不同,所见景物大有出入。按照路人所指,很快就到了飞石窟。
❽ 张岱《龙雪山》翻译
译文:
天启六年的十二月,大雪有三尺多深。晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴伺候。众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的。
坐久了觉得有点清冷,苍头(苍头:指以青色包头巾裹头,这里指年纪大的伙计)送酒来了,我勉强举起大杯子抗寒,酒气上升,积雪将酒气吞噬,竟然喝不醉。马小卿唱曲子,李岕生吹洞箫和着马小卿的曲子,声音被寒气所震慑,艰涩得出不来。
三更的时候我们(准备)回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街旋转滚落,一直到山脚下,满身是雪的站着。我坐着一辆小羊头车,拖着满身的冰凌回来了。
原文:
天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍。万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欱之,竟不得醉。
马小卿唱曲,李岕生吹洞箫和之,声为寒威所慑,咽涩不得出。三鼓归寝。马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾,浴雪而立。余坐一小羊头车,拖冰凌而归。
(8)龙山游记翻译扩展阅读
写作背景:
张岱出身仕宦家庭,早年患有痰疾而长住外祖父家养病,除了因聪颖善对而被舅父陶虎溪称为“今之江淹”外,还提出过“若以有诗句之画作画,画不能佳;以有诗意之诗为诗,诗必不妙”等灼见;在天启年间和崇祯初年则悠游自在,留下大量诗文。
崇祯八年(1635年)参加乡试而不第,因而未入仕;明亡后先是避兵灾于剡中,兵灾结束后隐居四明山中,坚守贫困,开始潜心著述,著有《陶庵梦忆》、《西湖梦寻》、《石匮书》等。
万历四十年(1612年)冬至日,张岱自感陷入困境,对未来感到迷茫,于是到会稽山下的南镇庙向梦神祈梦,以问前途功名,并因而作疏。
次年(1613年)三月,张岱与朋友结伴游兰亭,因感到兰亭遗址与《兰亭集序图》相去甚远而不由大失所望,随后在写给包严介的信中对“诗中有画,画中有诗”观点不以为然,提出了“若以有诗句之画作画,画不能佳;以有诗意之诗为诗,诗必不妙”的观点。
同年,张岱结识了十九岁的陆癯菴和二十六岁的周懋榖。再次年(1614年)夏季,张岱过斑竹庵,发现禊泉,水质清冽,益于泡茶,井口刻有“禊泉”二字,书法与王羲之相近。
天启六年(1626年)十二月某个雪后的傍晚,张岱带着李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃等登龙山看雪唱曲。在山上,众人欲乘月唱曲,但因天气冷而声音呜咽,只好作罢。之后,张岱坐羊车而返,归后作五言古诗《龙山观雪》。
同年,黄汝亨逝世,张岱到杭州南屏山黄汝亨故居游览。次年(1627年)四月,张岱到天瓦山房读书。一日午后,张岱与三位朋友一起登香炉峰观日落,之后在金简石上赏月。
月出后,几人下山,正遇到仆人与山僧来找,他们因怕张岱等人遇到老虎于是都持火把、刀、棍沿路呼喊。第二天,张岱就听到有山民说昨夜有劫匪过山,不禁莞尔。
❾ 龙山雪的字词翻译
原文:天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕回生、高眉生、王畹生、马小卿答、潘小妃侍。万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欱之,竟不得醉。马小卿唱曲,李岕生吹洞箫和之,声为寒威所慑,咽涩不得出。三鼓归寝。马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾,浴雪而立。余坐一小羊头车,拖冰凌而归。
译文
天启六年的十二月,大雪有三尺多深。晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴侍候。众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的。坐久了觉得有点清冷,苍头(苍头:指以青色包头巾裹头,这里指人)送酒来了,我勉强举起大杯子抗寒,酒气上升,和着积雪,竟然不醉。马小卿唱曲子,李岕生吹洞箫和着马小卿的曲子,声音被寒气所慑,艰涩得出不来。三更的时候我们(准备)回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街旋转滚落,一直到山脚下,满身是雪的站着。我坐着一辆小羊头车,拖着满身的冰凌回来了。
❿ 龙山庄园一日游的繁体字
龙山庄园一日游的繁体字